by
Axel Olrik (1864 - 1917)
Mandom (Manhood)
Language: Latin
Male choir:
Amor est fons meus,
virtus super ripas eius floret,
Amor est robur meum.
Amor est fons meus.
Soprano. En ulykkelig kvinde (An unhappy woman):
Amor est dolor meus,
nil me altius vulneravit,
nil tamen carius.
Amor est dolor meus.
Choir:
Amor est fons meus,
virtus super ripas eius floret,
Amor est robur meum.
Amor est fons meus.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "Manhood", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 59
Manhood
Language: English  after the Latin
Male choir:
Love is my wellspring,
virtue flourishes on its banks,
love is my strength.
Love is my wellspring.
Soprano. An unhappy woman:
Love is my sorrow,
nothing has wounded me more deeply,
yet nothing is more precious.
Love is my sorrow.
Choir:
Love is my wellspring,
virtue flourishes on its banks,
love is my strength.
Love is my wellspring.
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-07-27
Line count: 15
Word count: 60