by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)
Nastoyashhuyu nezhnost`
Language: Russian (Русский)
Our translations: FRE
Nastoyashhuyu nezhnost` ne sputaesh` Ni s chem, i ona tixa. Ty' naprasno berezhno kutaesh` Mne plechi i grud` v mexa I naprasno slova pokorny'e Govorish` o pervoj lyubvi. Kak ya znayu e`ti uporny'e, Nesy'ty'e vzglyady' tvoi!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergey Sergeyevich Prokofiev (1891 - 1953), "Настоящую нежность", op. 27 no. 2 (1916), from Пять стихотворений Ахматовой (Pjat' stikhotvorenij Akhmatovoj) = Five poems by (Anna) Akhmatova, no. 2 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La vraie tendresse", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 36