by Antônio Gonçalves Dias (1823 - 1864)
Lira
Language: Portuguese (Português)
Se me queres a teus pés ajoelhado, Ufano de me ver por ti rendido, Ou já em mudas lágrimas banhado; Volve, impiedosa, Volve-me os olhos; Basta uma vez! Se me queres de rojo sobre a terra, Beijando a fímbria dos vestidos teus, Calando as queixas que meu peito encerra, Dize-me, ingrata, Dize-me: eu quero! Basta uma vez! Mas se antes folgas de me ouvir na lira Louvor singelo dos amores meus, Por que minha alma há tanto em vão suspira; Dize-me, ó bela Dize-me: eu te amo! Basta uma vez!
Note: the poem is preceded by the following epigraph:
Cœur sans amour est un jardin sans fleur. L. HALEVY
Text Authorship:
- by Antônio Gonçalves Dias (1823 - 1864), "Lira" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Osvaldo Costa de Lacerda (1927 - 2011), "Lira" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-06-13
Line count: 18
Word count: 90