by Konstantin von Tischendorf (1815 - 1874)
Lieben und Schweigen
Language: German (Deutsch)
Ich flocht' ein Kränzlein schöner Lieder, Ihr Name klang in jedem wieder, Ich schrieb ihn in Blätter und Blumen ein Und wahrte sie lang in geheimem Schrein, Ich grub ihn tief in dunkle Eichen, Ich liebte so schön und musste schweigen. Ich folgt' im Flug ihr durch die Auen, Ich mochte sie nur gerne schauen, Es stand mir das Auge in Tränenflut, Es glühte das Herz mir in Liebesglut. Es glühte, den Himmel in ihr zu erreichen, Ich liebte so heiss und musste schweigen. Vor Sehnsucht erblasst' ich', wollte sterben, Mocht' um kein andres Kleinod werben, Sah prangende Röslein gar lieb und schön, Ging eilend vorüber, liess alle stehn. Ich nannte mein Herz ja nimmer mein eigen, Ich liebte so treu und musste schweigen.
Text Authorship:
- by Konstantin von Tischendorf (1815 - 1874) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Lieben und Schweigen", 1840-1 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Estimar i callar", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Loving and remaining silent", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-07-28
Line count: 18
Word count: 124