by Sergei Grigorevich Golitsyn (1803 - 1868)
Разочарование
Language: Russian (Русский)
Где ты, о первое желанье, Где ты, прелестная мечта, Зачем погибло навсегда Во мне слепое упованье? Ах, я любил не в первый раз, Мне полно, полно заблуждаться: Хоть жар в крови и не погас, Но я не вправе сомневаться, Что клятва - на один лишь час, Любовь обманчивое чувство, Невинность - тонкое искусство, А счастье - тень, тень, тень.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Sergei Grigorevich Golitsyn (1803 - 1868) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Разочарование", 1828. [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 59