by Émile Nelligan (1879 - 1941)
Le corbillard
Language: French (Français)
Par des temps de brouillard, de vent froid et de pluie, Quand l'azur a vêtu comme un manteau de suie, Fêtes des anges noirs ! dans l'après-midi, tard, Comme il est douloureux de voir un corbillard, Traîné par des chevaux funèbres, en automne, S'en aller cahotant au chemin monotone, Là-bas vers quelque gris cimetière perdu, Qui lui-même, comme un grand mort, gît étendu ! L'on salue, et l'on est pensif au son des cloches Elégiaquement dénonçant les approches D'un après-midi tel aux rêves du trépas. Alors nous croyons voir, ralentissant nos pas, A travers des jardins rouillés de feuilles mortes, Pendant que le vent tord des crêpes à nos portes, Sortir de nos maisons, comme des coeurs en deuil, Notre propre cadavre enclos dans le cercueil.
Text Authorship:
- by Émile Nelligan (1879 - 1941), "Le corbillard", appears in Eaux-fortes funéraires [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carmen Brouard (1909 - 2005), "Le corbillard", 1984 [medium voice and piano], from Cinq chants funèbres, no. 1. [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-08-24
Line count: 16
Word count: 124