by Esaias Tegnér (1782 - 1846)
Romresan
Language: Swedish (Svenska)
A Säg, hvarthän med vandringsstafven ? Kanske till den helga grafven fromma löften jaga dig? Främling, middagssolen flammar, hunden flämtar, vägen dammar, dröj hos mig! B. Ja, väl till en graf jag ilar, till den graf, der verlden hvilar, ja, till Rom ur kulen Nord. Jag vill söka forntids lampa bland ruiner, jag vill trampa klassisk jord. A. Lång är vägen: böljor svalla, alper stiga, dalar falla mellan konstens land och dig. Vänd till dina berg tillbaka, bygg en hydda, kyss en maka, njut och tig! B. Klokt är rådet, men mig drifver anden hän; ibland oliver vill jag gå, der Maro gått, der den gula Tibern lögar elyseer, der det snögar blommor blott. A. Vandra under fädrens granar, läs hvad deras sten förmanar, lyss till strömkarins djupa rop; eller sätt dig högt på fjällen, der som morgonen och qvällen flyttat hop! B. Hög och allvarsam är Norden, skaparns hjeltedikt på jorden, den studerar jag till slut. Men nu vill jag se det sköna leende i dalar gröna söderut. A. Berg och dalar allestädes finner du, och konstnärn glädes af det sköna öfverallt. Utifrån kan allt ej komma, i hans inre måste blomma dess gestalt. B. Ja, men på den vigda jorden bättre han förnimmer orden af den mystiska natur. Hjertat tror sig nyfödt vara, och fördolda eko svara derutur. A. Ack, hvad vill du? Rom är öde, Flaccus och Mæcenas döde, deras stoft ej lifvar du. Träsken dina stoder söla, och der Tullius talte, böla hjordar nu. B. Konsten nog sin ätthög vaktar, och den eviga föraktar tidens våld, barbarers rån. Anden lefver bland reliker, och det höga minnet viker ej derfrån. A. När du kommer hem, är mången dörr dig stängd, är hädangången mången vän, som var ditt stöd. Du är främling i hvart gille, och, med all din konst, ditt snille får ej bröd. B. Som du älskar fosterbygden för sin egen skull, som dygden sökes af en ädel själ, -- söks det sköna, himlarena för sin egen skull allena; nu farväl! ----------- Och så drar han hän och hinner Rom på svullna fötter, vinner konstens pris, som anden bjöd. Till sitt land han återvände: främlingen, som ingen kände, fann ej bröd.
Text Authorship:
- by Esaias Tegnér (1782 - 1846), "Romresan" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bernhard Henrik Crusell (1775 - 1838), "Romresan", 1832. [voice and piano] [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-09-19
Line count: 91
Word count: 362