Texts by E. Tegnér set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Auf dem Schiffsdeck saß [x]
- Aus ist des Sommers Lust ENG ENG FRE - B. Klein (Ingeborg's Klage)
- Axels vanvett (Var tyst du bölja blå) (from Axel: Romanze) - C. Ridderstolpe GER
- Axels Wahnsinn (Sey still sey still Du blaue Fluth!) - C. Ridderstolpe
- Balders bål (Midnattssolen på bergen satt) (from Frithiofs saga) - A. Lindblad, C. Ridderstolpe, A. Sandberg GER
- Baldurs Tempelbrand (Mitternachtssonn auf dem Berge weilt) - C. Ridderstolpe
- Björn, jag är ledsen vid sjö och våg (from Frithiofs saga) - B. Crusell (Fritiof och Björn)
- Björn och Frithiof sutto båda (from Frithiofs saga) FRE - B. Crusell (Frithiof spelar schack)
- Där växte uti Hildings gård (from Frithiofs saga) FRE GER - B. Crusell (Frithiof och Ingeborg)
- Der växte uti Hildings gård (from Frithiofs saga) FRE GER (Frithiof och Ingeborg) - B. Crusell
- Die Eisfart (Zum Gastegebot hinfährt das Königs-Paar) - C. Ridderstolpe
- Die Sonne lacht! Aus ihrem Strahlenblitze (Frithjof auf seines Vaters Hügel) -
- Die Zugvögel (Nun brennet am Nilstrom die Sonne so sehr) (from Kleinere Gedichte von Esaias Tegnér) - C. Loewe
- Dig jag sjunger en sång GER - B. Crusell (Sång till solen)
- Durch Söhne Bele's mag erschallen (from Die Frithjofs-Sage) ENG FRE (Frithjofs Glück) - M. White
- Es wuchsen einst auf Hildings Gut FRE (Text: Anonymous after Esaias Tegnér) - B. Klein
- Fågelleken (Ladda ditt rör) - B. Crusell
- Flyttfåglarna (Så hett skiner solen på Nilvågen ner) GER
- Fordom grönlockade Hertha älskade himmelens Gud (Herthas barn) - B. Crusell, P. af Westerstrand
- Fordom grönlockade Hertha - B. Crusell, P. af Westerstrand (Herthas barn)
- Friherrinnan H. C. Åkerhjelm (Som en engels stämma klingar)
- Frithiof bey Angantyr (Nun ist zu sagen weiter) - C. Ridderstolpe FRE
- Frithiof går i landsflykt (På skeppsdäck satt) (from Frithiofs saga) - B. Crusell GER
- Frithiof hos Angantyr (Nu är att säga, huru) (from Frithiofs saga) - B. Crusell, C. Ridderstolpe FRE GER
- Frithiof kommer till kung Ring (Kung Ring han satt i högbänk om julen och drack mjöd) (from Frithiofs saga) - B. Crusell, C. Ridderstolpe GER
- Frithiof kömmt zu König Ring (Im Hochsitz sasz der König zur Julzeit und trank Meth) - C. Ridderstolpe
- Frithiof och Ingeborg (Där växte uti Hildings gård) (from Frithiofs saga) - B. Crusell FRE GER
- Frithiof på sin Faders hög (Hur skönt ler solen, huru vänligt hoppar) (from Frithiofs saga) - A. Sandberg GER
- Frithiofs frestelse (Våren kommer: fågeln kvittrar, skogen lövas, solen ler) (from Frithiofs saga) - C. Ridderstolpe GER
- Frithiofs frieri (Väl klingar sången i Frithiofs sal) (from Frithiofs saga) - C. Ridderstolpe, A. Sandberg FRE GER
- Frithiof's good fortune (King Belé's sons may gladly roam) (from The Tale of Frithiof - Frithiof's Saga) FRE GER
- Frithiofs lycka (Kung Beles söner gerna drage) (from Frithiofs saga) - B. Crusell FRE GER
- Frithiof spelar schack (Björn och Frithiof sutto båda) (from Frithiofs saga) - B. Crusell FRE
- Frithiofs Versuchung (Frühling kommt, der Vogel zwitschert, Wald belaubt sich, Sonne lacht) - C. Ridderstolpe
- Frithjof auf seines Vaters Grabhügel (Hier ruht mein Vater. Fesselt Schlaf den Helden?) - M. Bruch
- Frithjof auf seines Vaters Hügel (Die Sonne lacht! Aus ihrem Strahlenblitze)
- Frithjof's Abschied von der Heimat (Heimskringlas Stirne, du hoher Nord!) - G. Weber [x]
- Frithjof's Gesang (Schlank wie die Lilie so voll Fülle) (from Die Frithjofs-Sage) - M. White ENG FRE
- Frithjofs Glück (Durch Söhne Bele's mag erschallen) (from Die Frithjofs-Sage) ENG FRE
- Frithjof und Ingeborg (Es wuchsen einst auf Hildings Gut) - B. Klein FRE (Text: Anonymous after Esaias Tegnér)
- Fritiof och Björn (Björn, jag är ledsen vid sjö och våg) (from Frithiofs saga) - B. Crusell
- Fritiofs frieri (Väl klingar sången i Frithiofs sal) (from Frithiofs saga) FRE GER
- Frühling kommt, der Vogel zwitschert, Wald belaubt sich, Sonne lacht - C. Ridderstolpe
- Gesang an die Sonne () - E. Possanner (Text: Anonymous after Esaias Tegnér) [x]
- Grabhügel (Zwei Hügel macht uns beiden, erwählt die Stell') - J. Weismann
- Grannskapet (Jag står uti mitt fönster här och ser till ditt) - J. Josephson [x]
- Gullmanig fåle (from Frithiofs saga) - B. Crusell (Kung Rings död)
- Heimskringlas Stirne, du hoher Nord! [x] - G. Weber
- Herbst ist es jetzt, hohl geht die See nun ENG ENG FRE (Ingeborgs Klage) - F. Simon
- Herbst ist es jetzt ENG ENG FRE - F. Simon (Ingeborgs Klage)
- Herbst ist es nun ENG ENG FRE - J. Rheinberger, J. Rufinatscha (Ingeborgs Klage)
- Herbstliche Lust! FRE GER GER GER GER (Ingeborgs Klage) - M. Bruch
- Herthas barn (Fordom grönlockade Hertha) - B. Crusell, P. af Westerstrand
- ..."Hier ruht mein Vater. Fesselt Schlaf den Helden? (Frithjof auf seines Vaters Hügel) -
- Hier ruht mein Vater. Fesselt Schlaf den Helden? - M. Bruch
- Hjälten (Varför smädar du mig ständigt) - B. Crusell
- Hur skönt ler solen, huru vänligt hoppar (from Frithiofs saga) GER - A. Sandberg (Frithiof på sin faders hög)
- Im Hochsitz sasz der König zur Julzeit und trank Meth - C. Ridderstolpe
- I mörker sutto Folken och natt låg öfver jord [x] - A. Tegnér
- Ingeborgs klagan (Nu är det höst) (from Frithiofs saga) - B. Crusell ENG FRE GER GER GER GER
- Ingeborgs Klage (Aus ist des Sommers Lust) - B. Klein ENG ENG FRE
- Ingeborg's Klage (Herbst ist es jetzt) - F. Simon ENG ENG FRE
- Ingeborgs Klage (Herbst ist es nun) - J. Rheinberger, J. Rufinatscha ENG ENG FRE
- Ingeborgs Klage (Herbstliche Lust!) FRE GER GER GER GER
- Ingeborg's Klage (Lang noch ich stand) - C. Lorenz ENG ENG FRE
- Ingeborgs Klage () - C. Banck ENG FRE (Text: Anonymous after Esaias Tegnér) [x]
- Isfarten (Kung Ring med sin drottning till gästebud far) (from Frithiofs saga) - C. Ridderstolpe GER
- Jag står uti mitt fönster här och ser till ditt [x] - J. Josephson
- Jag vet två ögon alltid sköna - F. Frieberg
- King Belé's sons may gladly roam (from The Tale of Frithiof - Frithiof's Saga) FRE GER (Frithiof's good fortune) - M. White
- Konungavalet (Till tings! Till tings! Budkavlen gå) (from Frithiofs saga) - B. Crusell
- Kung Bele och Torsten Vikingsson (Kung Bele, stödd på svärdet, i kungssal stod) (from Frithiofs saga) - A. Sandberg GER
- Kung Beles söner gärna dragé (from Frithiofs saga) FRE GER (Frithiofs lycka) - B. Crusell
- Kung Beles söner gerna drage (from Frithiofs saga) FRE GER - B. Crusell (Frithiofs lycka)
- Kung Bele, stödd på svärdet, i kungssal stod (from Frithiofs saga) GER - A. Sandberg (Kung Bele och Torsten Vikingsson)
- Kung Ring han satt i högbänk om julen och drack mjöd (from Frithiofs saga) GER - B. Crusell, C. Ridderstolpe (Frithiof kommer till kung Ring)
- Kung Ring med sin drottning till gästebud far (from Frithiofs saga) GER - C. Ridderstolpe (Isfarten)
- Kung Rings död (Gullmanig fåle) (from Frithiofs saga) - B. Crusell
- Ladda ditt rör - B. Crusell (Fågelleken)
- Lang noch ich stand ENG ENG FRE - C. Lorenz (Ingeborg's Klage)
- Lofsång (Sol som från mig flytt) - L. Netzel
- Martin Luther 1517-1817-1917 (I mörker sutto Folken och natt låg öfver jord) - A. Tegnér [x]
- Mathilda (Uti en rosenbuske satt) - B. Crusell
- Midnattssolen på bergen satt (from Frithiofs saga) GER - A. Lindblad, C. Ridderstolpe, A. Sandberg (Balders bål)
- Midnattssolen på berget satt (from Frithiofs saga) GER (Balders bål) - A. Lindblad, C. Ridderstolpe, A. Sandberg
- Minne av friherrinnan H. C. Åkerhjelm (Som en engels stämma klingar) - B. Crusell
- Mitternachtssonn auf dem Berge weilt - C. Ridderstolpe
- Nu är att säga, huru (from Frithiofs saga) FRE GER - B. Crusell, C. Ridderstolpe (Frithiof hos Angantyr)
- Nu är det höst (from Frithiofs saga) ENG FRE GER GER GER GER - B. Crusell (Ingeborgs klagan)
- Nu han svävade kring på det ödsliga hav, han for vida som jagande falk; (from Frithiofs saga) - B. Crusell (Vikingabalk)
- Nun brennet am Nilstrom die Sonne so sehr (from Kleinere Gedichte von Esaias Tegnér) - C. Loewe (Die Zugvögel)
- Nun ist zu sagen weiter FRE - C. Ridderstolpe
- Ögonen (Jag vet två ögon alltid sköna) - F. Frieberg
- Om uti qvällens sista blink - A. Due
- På skeppsdäck satt (from Frithiofs saga) GER - B. Crusell (Frithiof går i landsflykt)
- Rings drapa (Sitter i högen) (from Frithiofs saga) - B. Crusell
- Romresan (Säg, hvarthän med vandringsstafven ?) - B. Crusell
- Säg, hvarthän med vandringsstafven ? - B. Crusell (Romresan)
- Så hett skiner solen på Nilvågen ner GER (Flyttfåglarna) -
- Sång till solen (Dig jag sjunger en sång) - B. Crusell GER
- Schlank wie die Lilie so voll Fülle (from Die Frithjofs-Sage) ENG FRE - M. White (Frithjofs Glück)
- Schlank wie ein bluh'nder Liliestengel (from Die Frithjofs-Sage) ENG FRE (Frithjofs Glück) - M. White
- Sey still sey still Du blaue Fluth! - C. Ridderstolpe
- Sitter i högen (from Frithiofs saga) - B. Crusell (Rings drapa)
- Slim as the stalk of any flower (from The Tale of Frithiof - Frithiof's Saga) FRE GER - M. White (Frithiof's good fortune)
- Slim as the stalk of any flower (Slim as the stalk of any flower) (from The Tale of Frithiof - Frithiof's Saga) - M. White FRE GER
- Sol som från mig flytt - L. Netzel
- Som en engels stämma klingar - B. Crusell (Friherrinnan H. C. Åkerhjelm)
- Stjernorna blinka - J. Åkerman
- Stjernsången (Stjernorna blinka) - J. Åkerman
- Till den frånvarande (Om uti qvällens sista blink) - A. Due
- Till tings! Till tings! Budkavlen gå (from Frithiofs saga) - B. Crusell (Konungavalet)
- Uti en rosenbuske satt - B. Crusell
- Väl klingar sången i Frithiofs sal (from Frithiofs saga) FRE GER - C. Ridderstolpe, A. Sandberg (Fritiofs frieri)
- Väl klingar sången i Fritiofs sal (from Frithiofs saga) FRE GER (Fritiofs frieri) - C. Ridderstolpe, A. Sandberg
- Våren kommer: fågeln kvittrar, skogen lövas, solen ler (from Frithiofs saga) GER - C. Ridderstolpe (Frithiofs frestelse)
- Varför smädar du mig ständigt - B. Crusell (Hjälten)
- Var tyst du bölja blå (from Axel: Romanze) GER - C. Ridderstolpe
- Vikingabalk (Nu han svävade kring på det ödsliga hav, han for vida som jagande falk;) (from Frithiofs saga) - B. Crusell
- Wie Frithiof freit (Wohl klingen Saiten in Frithofs Saal) - C. Ridderstolpe FRE
- Wie Frithjof freit (Wohl klingen Saiten in Frithofs Saal) - B. Klein FRE
- Wohl klingen Saiten in Frithjofs Saal FRE
- Wohl klingen Saiten in Frithofs Saal FRE - B. Klein, C. Ridderstolpe
- Zum Gastegebot hinfährt das Königs-Paar - C. Ridderstolpe
- Zwei Hügel macht uns beiden, erwählt die Stell' - J. Weismann
Last update: 2024-01-09 17:04:52