by Ernst Koch (1808 - 1858), as Eduard Helmer
Dunkel ist die Nacht
Language: German (Deutsch)
Dunkel ist die Nacht, Nur die Liebe wacht, Nur die Liebe schläft nicht ein, Bist du wach, mein Mägdelein? Grausig weht der Wind, Liebe wacht und sinnt, Träumt wohl süße Träumerei'n, Bist du wach, mein Mägdelein? Wolken, schwer und dicht, Rauben Sternenlicht, Liebe leuchtet Sternenschein, Bist du wach, mein Mägdelein? Horch, kein Schall erklingt! Nur die Liebe singt, Und die Liebe lauscht allein, Bist du wach, mein Mägdelein?
L. Brandts Buijs sets stanzas 1, 3-4
About the headline (FAQ)
Confirmed with Ernst Koch, Prinz Rosa-Stramin, fünfte Auflage, Kassel: Georg H. Wigand, 1890, fünfzehntes Kapitel, page 88.
Authorship:
- by Ernst Koch (1808 - 1858), as Eduard Helmer, no title, appears in Prinz Rosa-Stramin, first published 1890 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig Felix Willem Cornelis Brandts Buijs (1847 - 1917), as Ludwig Felix Brandts Buys, "Serenade", op. 21 (Sieben Lieder für Singstimme mit Klavier) no. 2, stanzas 1,3-4 [ voice and piano ], Zutphen: W. J. Thieme & Co. [sung text checked 1 time]
- by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Ungarisches Ständchen", op. 29 (Drei Lieder) no. 2, published 1886 [ voice and piano ], Hamburg, Rahter, also set in French (Français) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Erik Meyer-Helmund.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2020-01-10
Line count: 16
Word count: 68