by Paul Collin (1845 - 1915)
Les marroniers
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Hélas ! les marronniers qui bordent les allées Dans leur ombre naguère abritaient bien des nids ! Leurs fronts sont déjà plus qu'à demi dégarnis, Et les bandes d'oiseaux frileux sont envolées ! Adieu le doux concert des ramages finis ! Le vent murmure seul ses plaintes désolées... Et nous verrons tomber, aux premières gelées, Le peu qui reste encor des feuillages jaunis. Sur les illusions de ma chère folie Passe le doute amer et la mélancolie ; Et mon cœur a senti l'hiver tomber en lui ! Mes beaux rêves d'ardeur naïve et de jeunesse... Plus vite que la feuille et que l'oiseau m'ont fui ; Hélas ! Et sans espoir que le printemps renaisse !
Text Authorship:
- by Paul Collin (1845 - 1915) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jules Massenet (1842 - 1912), "Les marroniers", published 1877 [voice and piano], from Poème d'Octobre, no. 3, Paris: G. Hartmann [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jean-Pierre Granger) , title 1: "The chestnut trees", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Jean-Pierre Granger
This text was added to the website: 2010-10-21
Line count: 14
Word count: 109