Romance de Don Boyso
Language: Spanish (Español)
Camina Don Boyso mañanita fría a tierra de moros a buscar amiga. Hallóla lavando en la fuente fría. -- ¿Qué haces ahí, mora, hija de judía? Deja a mí caballo beber agua fría. -- Reviente el caballo y quien lo traía, que yo no soy mora ni hija de judía. Soy una cristiana que aquí estoy cativa. -- Si fueras cristiana, yo te llevaría y en paños de seda yo te envolvería, pero si eres mora yo te dejaría. Montóla a caballo por ver qué decía; en las siete leguas no hablara la niña. Al pasar un campo de verdes olivas por aquellos prados qué llantos hacía. -- ¡Ay, prados! ¡Ay, prados! prados de mi vida. Cuando el rey, mi padre, plantó aquí esta oliva, él se la plantara, yo se la tenía, la reina, mi madre, la seda torcía, mi hermano, Don Boyso, los toros corría. -- ¿Y cómo te llamas? -- Yo soy Rosalinda, que así me pusieron porque al ser nacida una linda rosa n'el pecho tenía. -- Pues tú, por las señas, mi hermana serías. Abre la mi madre puertas de alegría, por traerla nuera le traigo su hija.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Romance de Don Boyso" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Romance de Don Boyso" [voice and guitar], from Canciones españoles antiguas recopiladas y armonizadas por FGL, no. 11. [ sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-10-29
Line count: 52
Word count: 186