LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)

The night darkened. Our day's works had...
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
Our translations:  GER
The night darkened. Our day's works had been done. 
We thought that the last guest had arrived for the night 
and the doors in the village were all shut. 
Only some said the king was to come. 
We laughed and said 'No, it cannot be!'

It seemed there were knocks at the door 
and we said it was nothing but the wind. 
We put out the lamps and lay down to sleep. 
Only some said, 'It is the messenger!' 
We laughed and said 'No, it must be the wind!'

There came a sound in the dead of the night. 
We sleepily thought it was the distant thunder. 
The earth shook, the walls rocked, and it troubled us in our sleep. 
Only some said it was the sound of wheels. 
We said in a drowsy murmur, 'No, it must be the rumbling of clouds!'

The night was still dark when the drum sounded. 
The voice came 'Wake up! delay not!' 
We pressed our hands on our hearts and shuddered with fear. 
Some said, 'Lo, there is the king's flag!' 
We stood up on our feet and cried 'There is no time for delay!'

The king has come - but where are lights, where are wreaths? 
Where is the throne to seat him? 
Oh, shame! Oh utter shame! 
Where is the hall, the decorations? 
Someone has said, 'Vain is this cry! 
Greet him with empty hands, lead him into thy rooms all bare!'

Open the doors, let the conch-shells be sounded! 
in the depth of the night has come the king of our dark, dreary house. 
The thunder roars in the sky. 
The darkness shudders with lightning. 
Bring out thy tattered piece of mat and spread it in the courtyard. 
With the storm has come of a sudden our king of the fearful night.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in Gitanjali, no. 51, first published 1912 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), appears in গীতাঞ্জলি (Gitanjali), no. 51 [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-11-03
Line count: 32
Word count: 301

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris