by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?)
Ik weet een Frauken amoreus
Language: Mittelhochdeutsch
Ik weet een Frauken amoreus, die ik van Herten minne; ihr Wesen is so gracieus, sie steht in mynen Sinne. Gracieus is sie in aller Stund; man findt der nit sehr vele: Wann sie hat einen lachenden Mund, twee Brüstekens rund und eene sneewitte Kehle.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Ik weet en Frauken amoreus", 1906-9 [ voice and piano ], from Pastischen: Fünf alte Gedichte, no. 4, title in Swedish: "Jag vet en tärna huld och skär" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-06-18
Line count: 9
Word count: 45