LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Schumann (1810 - 1856)

... Das Sicherste bleibt, daß wir uns...
Language: German (Deutsch) 
[...] Das Sicherste bleibt, daß wir uns immer von Herzen 
lieb haben, und ich denke mir, in Deinem Herzen wohnt eine 
große reiche Liebe und Du wirst Deinen Mann lange 
beglücken können. Du bist ein wunderbares Mädchen, 
Clara! Es ruhen eine Menge so gar schöner und verschiedener 
Eigenschaften in Deinem Wesen, wo ich gar nicht weiß,
wo Du sie alle in Deinem kurzen Leben hergenommen hast. Und nun 
gar in der Umgebung, in der Du Dich entfalten hast. Eines weiß 
ich, daß ich mit meinem sanften Äußern schon 
früh einen Eindruck auf Dich gemacht, und denke mir, Du 
wärest ein anderes Mädchen worden, hättest Du
mich nicht gesehen und gekannt. Laß mir diesen beglückenden
Glauben. Ich habe Dich die Liebe gelehrt, Dein Vater Dir den 
Haß (im schönen Sinn mein' ich, denn man muß auch 
hassen können) und hab Dich mir nun herangezogen zur Braut, 
wie ich sie mir im Ideal dachte, meine talentvollste Schülerin 
warst Du, und zum Lohne dafür hast Du gesagt zu mir: "nun
nimm mich auch!" --

About the headline (FAQ)

An excerpt from a letter from Robert Schumann to Clara Schumann marked Leipzig, den 3ten Juni 1839.


Text Authorship:

  • by Robert Schumann (1810 - 1856), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Dominick Argento.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2015-09-24
Line count: 18
Word count: 170

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris