Spem in alium
Language: Latin 
Available translation(s): FRE
Spem in alium nunquam habui praeter in te,
Deus Israel,
Qui irasceris,
Et propitius eris,
Et omnia peccata hominum in tribulatione dimittis.
Domine Deus,
Creator coeli et terrae,
Respice humilitatem nostram.

According to wikipedia, the text is "from a response (at Matins, for the 3rd Lesson, during the V week of September), in the Sarum Rite, adapted from the Book of Judith. Today the response appears in the Divine Office of the Latin rite in the Office of Readings (formerly called Matins) following the first lesson on Tuesday of the 29th Week of the Year." Quoted April 1, 2011.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2011-04-01 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:18
Line count: 8
Word count: 31