LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,120)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Luis de Góngora y Argote (1561 - 1627)
Translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)

Das reizendste Mädchen
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Das reizendste Mädchen
In unserem Dorf
Heut' einsam und Wittwe
Und gestern noch Braut,
Sie sieht den Geliebten
Fortziehn in den Krieg,
Und redet zur Mutter,
Und klaget ihr Leid:
  O lasset mich meinen
  Ihr Ufer des Meers!

O Mutter, was gabt ihr
So frühe mir schon
So kurzes Gefallen,
So langen Verlust?
Gabt ihm mich gefangen,
Der heut mich verlaßt,
Und mit sich die Schlüssel
Meiner Freiheit entführt?
  O lasset mich weinen
  Ihr Ufer des Meers!

In Weinen verwandelt
Den Augen sich nun
Das süße Geschäfte,
Liebreizend zu schaun.
O redet, was sollen
Sie bessres auch thun,
Denn er, der mein Fried' ist,
Er zog in den Krieg.
  O lasset mich weinen
  Ihr Ufer des Meers!

Ach Mutter, lieb Mutter
Wer weinte denn nicht,
Und hätt' er von Felsen
Ein Herz in der Brust,
Wer klagte nicht, sah' er
So rasch und umsonst
Die frischgrünen Jahre
Meiner Jugend verblühn.
  O lasset mich weinen
  Ihr Ufer des Meers!

Weh, weh euch ihr Nächte,
Denn ferne sind nun
Die Augen, die meine
Zu wachen gelehrt;
Weh, weh euch, wie findet
Ihr einsam mich jetzt,
Denn die Hälfte, die Hälfte
Meines Lagers ist leer.
  O lasset mich weinen
  Ihr Ufer des Meers!

Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Das reizendste Mädchen", appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 96 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Luis de Góngora y Argote (1561 - 1627)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Das reizendste Mädchen", op. 111 (12 Lieder für Sopran (oder Tenor)) no. 3, published 1861 [ soprano or tenor and piano ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-04-05
Line count: 50
Word count: 200

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris