by Dmitry Petrovich Oznobishin (1804 - 1877)
Ясны очи, чёрны очи
Language: Russian (Русский)
Ясны очи, чёрны очи, Мне вас боле не видать, Мне в приятном мраке ночи Огневых не целовать. И повадкой в неге сладкой Мне не петь любви зараз; Слышу, все твердят украдкой: Гибнет он от черных глаз. Сквозь ресницы, как денницы, Блеск ваш томно мне горел; Очи девушки-девицы, Я бы век на вас смотрел. Ясны очи, черны очи, Вас дурными ль называть? Ах! я рад бы в дни и ночи Каждый миг вас целовать.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Dmitry Petrovich Oznobishin (1804 - 1877) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Ясны очи, чёрны очи" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-04-27
Line count: 16
Word count: 73