by Gustav Pfarrius (1800 - 1884)
Den Forst durchschauert die Winternacht
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Den Forst durchschauert die Winternacht, Im Dörfchen waltet Ruh, Der Friedhof glänzt in Mondscheinpracht, Die Rosse traben zu. Sein Horn ergreift der Postillion Und setzt es an den Mund, Was gibt der wehmuthsvolle Ton Dem stillen Thale kund? Sein Kamerad -- noch ist's nicht lang -- Er schlummert dort im Grab; Gewiß er hört des Hornes Klang, Er kennt der Rosse Trab. Und haben sie dich auch versenkt Dort an des Kreuzes Fuß, Mein Herz im Leibe dein gedenkt Und sendet dir den Gruß! Die Töne rufen durch die Nacht; Schlafwohl, Herzbruder, du! -- Der Friedhof glänzt in Mondscheinpracht, Die Rosse traben zu.
About the headline (FAQ)
Incipit for Vagedes: "Den Forst durchschauert die Winternacht"Incipit for Weidt: "Den Forst durchschauert Mitternacht"
Confirmed with Gustav Pfarrius, Die Waldlieder, Köln: Verlag der M. DuMont-Schonberg'schen Buchhandlung, 1850, page 52
Authorship:
- by Gustav Pfarrius (1800 - 1884), "Der Postillion", appears in Waldlieder, first published 1850 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by H. Vagedes , "Der Postillon", published 1869 [low voice and piano?], from Waldlieder für tiefere Stimme, no. 7, Köln, Schloss [ sung text not verified ]
- by Heinrich Weidt (1828 - 1901), "Der Postillon", op. 69, published 1879 [vocal quartet of male voices and posthorn obbligato], Kassel, Voigt [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-07-17
Line count: 20
Word count: 100