by Gustavo Adolfo Bécquer (1836 - 1870)
Translation by Ricardo (or Richard) Jordan (1857 - 1902)
Heut stieg der Himmel auf die Erde...
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Heut stieg der Himmel auf die Erde wieder, - Heut kränkt mich nicht des Schicksals Hohn und Spott, - Heut sah ich sie, und sie - sie sah mich wieder, - Heut glaube ich an Gott!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Ricardo (or Richard) Jordan (1857 - 1902), no title, appears in Spanische Lieder von Gustavo Adolfo Becquer ins deutsche übertragen , first published 1892 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Gustavo Adolfo Bécquer (1836 - 1870) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Rudolph Bergh (1859 - 1924), "Heut'", op. 14 (Fünf Lieder auf Gedichte von Gustavo Adolfo Bécquer) no. 3 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-08-04
Line count: 4
Word count: 36