by Anonymous / Unidentified Author
Stabat mater dolorosa
Language: Latin
Available translation(s): FRE
Stabat mater dolorosa juxta crucem lacrimosa dum pendebat filius, cujus anima gementem, contristantem et dolentem pertransivit gladius. O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta mater unigeniti. Quae maerebat et dolebat et tremebat dum videbat nati paenas inclyti. Quis est homo qui non fleret Christi matrem si videret in tanto supplicio. Quis posset non contristari piam matrem contemplari dolentem cum filio.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Marc-Antoine Charpentier (1634 - 1704), "Stabat mater dolorosa
", H. 387 [vocal trio and continuo], from Méditations pour le Carême, no. 8. [text verified 1 time]
Set in a modified version by Johann Karl Gottfried Loewe, Jan Novák, Bertha Frensel Wegener-Koopman, Antonio Vivaldi, Franz Liszt, Franz Liszt, Franz Peter Schubert, Giovanni Battista Pergolesi.
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-08-16
Line count: 18
Word count: 61