Tentavit Deus Abraham et dixit ad eum:...
Language: Latin
Available translation(s): FRE
Tentavit Deus Abraham et dixit ad eum: «Abraham.» «Adsum Domine.» «Tolle filium tuum unigenitum quem diligis Isaac et super unum montium quem monstravero tibi offeres eum in holocaustum.» Igitur Abraham de nocte consurgens abiit ad locum quem praeceperat ei Deus et imposuit super Isaac holocausti ligna ipse vero portabat in manibus ignem et gladium. Cumque duo simul pergerent dixit Isaac patri suo: «Pater mi.» «Quid vis fili ?» «Ecce ligna gladius et ignis ubi est victima ?» «Fili mi.» «Quid suspiras Pater?» «Fili unigenite.» «Pater dilecte ecce ligna gladius et ignis ubi est victima ?» «Fili mi unigenite providebit sibi Deus holocausti victimam.» Et venerunt ad locum quem ostenderat ei Deus cumque alligasset Isaac posuit eum super altare et extendens manum arripuit gladium ut immolaret filius suum.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Marc-Antoine Charpentier (1634 - 1704), "Tentavit Deus Abraham et dixit ad eum: «Abraham.»
", H. 389 [vocal trio and continuo], from Méditations pour le Carême, no. 10. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-08-16
Line count: 18
Word count: 127