by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Die Getrennten
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Nie mehr bin ich allein, gleich bebt in mir deine Stimme: Du, wie ist dir ums Herz? Du, wie ist dir ums Herz? Wie dem Schwanenpaar damals, das wir beim Nestbau belauschten, Beide wie Ein Herz bewegt, Beide wie Ein Herz bewegt. Oh, jetzt bin ich allein, jetzt bebt in mir deine Stimme: Du, wo bist du, mein Herz? Oh, wo bist du, mein Herz!
Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Die Getrennten", appears in Erlösungen; eine Seelenwandlung in Gedichte und Sprüche [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Die Getrennten", op. 31 no. 2, published 1920 [ voice and lute or piano or guitar ], from Liederspiel zur Laute nach Gedichten von Dehmel und Rückert, no. 2, Mainz : Schott [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les séparés", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-09-03
Line count: 12
Word count: 65