by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)
Es freut sich Alles weit und breit
Language: German (Deutsch)
Es freut sich Alles weit und breit, Ich darf nicht fröhlich sein: Mein Frühling ist nur Gram und Leid, O weh, o weh! ich bin allein. [Leb wohl, leb wohl, mein einzig Glück! Ach! kehrst du nie, ach! nie zurück?]1 Der Frühling treibt [ihn]2 wieder fort In's weite Meer hinein; Schon liegt das Schiff bemastet dort, O weh, o weh! und wartet [sein]3! [Leb wohl, leb wohl, mein einzig Glück! Ach! kehrst du nie, ach! nie zurück?]1 Und als sie sprach in stillem Schmerz: Wann kehrest du zurück? Da [drückt' er weinend mich ans]4 Herz: "Ade, ade! mein Lieb, mein Glück!" [Leb wohl, leb wohl, mein einzig Glück! Ach! kehrst du nie, ach! nie zurück?]1
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Mendelssohn: "Ja Scheiden macht mich so betrübt,/ Ach hätt' ich dich doch nie geliebt!"
2 Mendelssohn: "mich"
3 Mendelssohn: "mein"
4 Mendelssohn: "brach vor Sehnsucht mir das"
Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Die Seemannsbraut", appears in Lyrische Gedichte, in Volksleben, in Allerlei Klänge aus dem Volksleben, in Reisere Mannesjahre [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Seemanns Scheidelied" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La femme du marin", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 115