by Friedrich Ruperti (1805 - 1867)
Ich steh' am Flussesrand allein
Language: German (Deutsch)
Ich [steh']1 am Flussesrand allein, Die Wellen flüstern leise, Sie wallen sanft in Mondenschein Hinunter ihre Gleise. Es ist, als riefen sie mir zu: Sieh, wie so still wir fließen, Wie Mond und Stern in süßer Ruh' Auf uns ihr Licht ergießen! Was bist du doch so wildbewegt? Was treibt dich hin und wieder? Was wogt, von heißem Drang erregt, Dein Busen auf und nieder?
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Brambach: "stand"; further changes may exist not shown above.
Text Authorship:
- by Friedrich Ruperti (1805 - 1867), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Carl or Caspar) Joseph Brambach (1833 - 1902), "Ich stand am Flussesrand allein ", op. 25 (Vier Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1876 [ high voice and piano ], Braunschweig, Litolff [sung text not yet checked]
- by Bertha von Brukenthal (1846 - 1908), "Ich steh' am Flussesrand allein", op. 8, published 1871 [ alto and piano ], Berlin, Bösendorfer [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-09-24
Line count: 12
Word count: 65