LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,226)
  • Text Authors (19,713)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Adelaide Anne Procter (1825 - 1864)
Translation by Antonie Jüngst (1843 - 1918)

Echoes
Language: English 
Still the angel stars are shining, 
Still the rippling waters flow, 
But the angel-voice is silent 
That I heard so long ago. 
Hark!  the echoes murmur low, 
Long ago!  

Still the wood is dim and lonely, 
Still the plashing fountains play,  
But, the past and all its beauty, 
Whither has it fled away? 
Hark!  the mournful echoes say, 
Fled away!  

Still the bird of night complaineth 
(Now, indeed, her song is pain), 
Visions of my happy hours, 
Do I call and call in vain?  
Hark!  the echoes cry again, 
All in vain!  

Cease, o echoes, mournful echoes! 
Once I loved your voices well; 
Now my heart is sick and weary  --  
Days of old, a long farewell! 
Hark!  the echoes sad and dreary
Cry farewell, farewell!  

Confirmed with The Complete Works of Adelaide Anne Procter, London: George Bell and Sons, 1905, pages 9 - 10. Appears in Legends and Lyrics.

Text Authorship:

  • by Adelaide Anne Procter (1825 - 1864), "Echoes", appears in Legends and Lyrics [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ellen Dickson (1819 - 1878), as Dolores, "Echoes", published 1861 [ voice and piano ], London [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Antonie Jüngst (1843 - 1918) , "Das Echo" ; composed by Franz Wilhelm Abt.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2021-12-15
Line count: 24
Word count: 125

Das Echo
Language: German (Deutsch)  after the English 
Stets noch schimmern Engelsterne, 
Stets noch kräuselnd wallt das Meer, 
Doch des Engels Stimme schweiget, 
Die ich hörte, lang ist's her. 
Horch!  das Echo hallet schwer: 
Lang ist's her!  

Dunkel ist der Hain und einsam, 
Plätschernd hallt der Quelle Ton. 
Doch wohin mit allem Schönen 
Ist Vergangenheit entfloh'n? 
Traurig hallt das Echo schon: 
Lang entfloh'n!  

Stets noch klagt der nächt'ge Vogel, 
O jetzt tönt sein Lied nur Leid, 
Die Geschichte schön'rer Stunden 
Ruf' ich und  --  o Eitelkeit! 
Horch!  das Echo hallet weit: 
Eitelkeit!  

Still, o Echo, Trauerecho, 
Einst Dein Tönen liebt' ich wohl; 
Nun ist krank mein Herz und traurig  --  
Alte Zeit, ein lang Lebwohl! 
Horch!  das Echo dumpf und schaurig 
Ruft:  Lebwohl!  Lebwohl! 

Confirmed with Ausgewählte Gedichte von Adelheid Anna Procter, nach dem Englischen, ed. by Chr. Schlüter and H. Brinckmann, Köln und Neuß: L. Schwann'sche Verlagshandlung, 1867, pages 64 - 65.


Text Authorship:

  • by Antonie Jüngst (1843 - 1918), "Das Echo" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Adelaide Anne Procter (1825 - 1864), "Echoes", appears in Legends and Lyrics
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Das Echo", op. 371 (Fünf Lieder) no. 4, published 1870 [ voice and piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2021-12-15
Line count: 24
Word count: 114

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris