LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hans Kaltneker (1895 - 1919)
Translation © by Sharon Krebs

Sonett für Wien
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Du Stadt, du Psalm, aus Gottes Mund erklungen
und Stein geworden, Marmor, Park und Garten,
Gedicht und Lied der liebsten Engelzungen,
die lange deiner gold'nen Kirchen harrten,

drin alle Heil'gen, wunderlich bezwungen
von ihrer hohen Form, zu Glanz erstarrten!
Stadt der Fontänen, altem Stein entsprungen,
barocker Bauten, gnädiger Standarten,

die über hohen Prozessionen schweben!
[Die]1 Stadt, darin der Klang vergang'ner Zeiten
noch klingt, darin das alte Gold noch leuchtet,

darin die dunkeln, frommen Bilder leben
und Gottes Auge aus den grünen Weiten 
der Berge strahlt, von Wehmut sanft befeuchtet.

Available sung texts: (what is this?)

•   E. Korngold 

View original text (without footnotes)
1 Korngold: "Du"

Text Authorship:

  • by Hans Kaltneker (1895 - 1919), "Sonett für Wien" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Erich Wolfgang Korngold (1897 - 1957), "Sonett für Wien", op. 41 (1953). [mezzo-soprano and piano] [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Sonnet for Vienna", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 90

Sonnet for Vienna
Language: English  after the German (Deutsch) 
You city, you psalm, resounding from the mouth of God
and having become stone, marble, parks and gardens,
poem and song of the loveliest of angel tongues,
which long awaited your golden churches,

within which all Saints, wondrously subjugated
out of their exalted forms, frozen [in stone] to shining glory!
City of fountains, emanating from ancient stones,
[city of] baroque buildings, [of] gracious guidons

that wave above the lofty processions!
[The]1 city in which the resonance of past times
may still be heard, in which the ancient gold yet gleams,

wherein the dark, pious paintings live
and the eye of God, softly bedewed with melancholy,
shines radiantly from the green expanses of the hills.

View original text (without footnotes)
1 Korngold: "You"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hans Kaltneker (1895 - 1919), "Sonett für Wien"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-01-12
Line count: 14
Word count: 115

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris