by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862)
Der står et slot i vesterled
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): FRE
Der står et slot i vesterled, tækket med gyldne skjolde, did går hveraften solen ned bag rosenskyernes volde. Det slot blev ej med hænder gjort: mageløst står det smykket; fra jord til himmel nåer dets port; Vorherre selv det har bygget. Fra tusind tårne funkler guld; porten skinner som ravet; med strålestøtter underfuld sig borgen spejler sig i havet. Guds sol går i sit guldslot ind, skinner i purpurklæder. I rosensky på borgens tind står lysets banner med hæder. Solenglen svinger lysets flag, vandrer til fjerne lande; ham følger liv og lys og dag bag natten brusende vande. Lig solen farer livet hen, går til forklaringskysten: med glans opdukker sol igen fra paradiset i østen.
Authorship:
- by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862), first published 1838 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Christopher Ernst Friedrich Weyse (1774 - 1842), "Der står et slot i vesterled", 1838. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "À l'occident s'élève un palais", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 115