È falso il dir che uccida
Language: Italian (Italiano)
È falso il dir che uccida,
se dura un gran dolore,
e che, se non si muore,
sia facile a soffrir.
Questa ch’io provo è pena
che avanza ogni costanza,
che il viver m’avvelena,
e non mi fa morir.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-06-14
Line count: 8
Word count: 39
A falsehood it is to maintain
Language: English  after the Italian (Italiano)
A falsehood it is to maintain
that, merely by lasting long enough,
great pain can kill, and that
it is easy enough to bear if one does not die first.
I undergo suffering which
all my constancy merely serves to advance,
and I prove that going on living poisons me,
yet I do not die.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2020 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-01-02
Line count: 8
Word count: 55