by Hector Berlioz (1803 - 1869)
Deuxième partie: La fuite en Egypte
Language: French (Français)
Available translation(s): ITA
Ouverture
Les bergers se rassemblent devant l'étable de Bethléem Adieux des bergers à la Sainte Famille Cœur des Bergers Il s'en va loin de la terre Où dans l'étable il vit le jour. De son père et de sa mère Qu'il reste le constant amour! Qu'il grandisse, qu'il prospère Et qu'il soit bon père à son tour! Oncques si, chez l'idolâtre, II vient à sentir le malheur, Fuyant la terre marâtre. Chez nous qu'il revienne au bonheur! Que le pauvreté du pâtre Reste toujours chère à son coeur! Cher enfant, Dieu te bénisse! Dieu vous bénisse, heureux époux! Que jamais de l'injustice Vous ne puissiez sentir les coups! Qu'un bon ange vous avertisse Des dangers planant sur vous! Le repos de la Sainte Famille Le récitant Les pèlerins étant venus En un lieu de belle apparence, Où se trouvaient arbres touffus Et de l'eau pure en abondance, Saint Joseph dit: «Arrêtez-vous! Près de cette claire fontaine. Après si longue peine Ici reposons-nous» L'enfant Jésus dormait. Pour lors Saint Marie, Arrêtant l'âne, répondit: "Voyez ce beau tapis d'herbe douce et fleurie, Le Seigneur pour mon fils au désert retendit». Puis s'étant assis sous l'ombrage De trois palmiers au vert feuillage, L'âne paissant, l'enfant dormant, Les sacrés voyageurs quelque temps sommeillèrent, Bercés par des songes heureux, Et les anges du ciel, à genoux autour d'eux, Le divin enfant adorèrent. Cœur des Anges Alleluia! Alleluia!
Authorship:
- by Hector Berlioz (1803 - 1869) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hector Berlioz (1803 - 1869), "Deuxième partie: La fuite en Egypte", op. 25 no. 2, H 130 no. 2 (1850), published 1855, first performed 1854 [ soli, chorus and orchestra ], from oratorio L'Enfance du Christ : Trilogie sacrée, no. 2, revised 1853-1854 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Parte seconda: La fuga in Egitto", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2012-03-25
Line count: 45
Word count: 232