by Edward Oxenford (1846 - 1929)
Translation possibly by Joseph Leopold Roeckel (1838 - 1923)
I cannot say good bye
Language: English
I know 'tis now the hour to part, For even draweth nigh, But love rebels within my heart, I cannot say "good-bye!" Afar I see the silver moon Swift rising in the sky; Alas! that she should come so soon To tell us moments fly. I cannot say "good-bye," my love I cannot say "good-bye!" I hear the birds soft vespers sing On yonder hawthorn tree; O, why should they the mem'ry bring! That I must part from thee! I would the day could never fade, That night could never fall, For oh, the rays of even's shade, Must moments sad recall. I cannot say "good-bye," my love I cannot say "good-bye!"
Authorship:
- by Edward Oxenford (1846 - 1929) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph Leopold Roeckel (1838 - 1923), "I cannot say good bye", published 1882 [voice and piano], St. Louis: Kunkel Brothers, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation possibly by Joseph Leopold Roeckel (1838 - 1923) ; composed by Joseph Leopold Roeckel.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-04-05
Line count: 20
Word count: 112
Ich kann nicht Abschied nehm'n!
Language: German (Deutsch)  after the English
Die Scheidungsstunde ist gekomm', Denn Abend wird's so eb'n Doch Liebe hat mein Herz beklomm', Ich kann nicht Abschied nehm'n. Ich seh den silbern Mond von weit Schnell himmelwärts sich heb'n, Ach leider bringt er uns das Leid Dass Stunden bald vergeh'n! Ich kann nicht Abschied nehm'n, mein Herz, Ich kann nicht Abschied nehm'n. Ich wollt' der Tag verginge nicht, Dass Nacht nicht bräch herein Denn Abendschatten bringt in Sicht Nur Weh und Herzenspein! Ich hört, der Vogel Vesper singt Auf jenem Baume dort, Und leider die Erinn'rung bringt, Das ich von dir muss fort! Ich kann nicht Abschied nehm'n, mein Herz, Ich kann nicht Abschied nehm'n.
From the Röckel score.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Authorship:
- possibly by Joseph Leopold Roeckel (1838 - 1923) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Edward Oxenford (1846 - 1929)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph Leopold Roeckel (1838 - 1923), "Ich kann nicht Abschied nehm'n!", published 1882 [voice and piano], St. Louis: Kunkel Brothers, also set in English [text verified 1 time]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-04-05
Line count: 20
Word count: 107