by António Correia d'Oliveira (1879 - 1960)
Translation © by Amanda Cole

Modas da serra
Language: Portuguese (Português) 
Available translation(s): ENG
Esta moda é lá da serra,
Bem mostra o seu nascimento:
Nela bate a luz da lua,
E soluça a voz do vento.

Esta moda é lá da serra;
É preciso, a quem a canta,
Lágrimas correndo em fio,
Voz a arrastar na garganta.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Amanda Cole) , title 1: "Mountain songs", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Amanda Cole

This text was added to the website: 2012-04-30
Line count: 8
Word count: 44

Mountain songs
Language: English  after the Portuguese (Português) 
This song comes from the mountain,
It shows its origins clearly:
In it shines the light of the moon,
And sobs the voice of the wind.
 
This song comes from the mountain;
The person who sings it must have
Tears running down his face,
His voice catching in his throat.

Authorship

  • Translation from Portuguese (Português) to English copyright © 2012 by Amanda Cole, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2012-04-30
Line count: 8
Word count: 50