Por doquiera que mi alma
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG
Por doquiera que mi alma
navega, o anda, o vuela, todo, todo
es suyo. ¡Qué tranquila
en todes partes, siempre;
ahora en la proa alta
que abre en dos platas el azul profundo,
bajando al fondo o ascendiendo al cielo!
¡Oh, qué serena el alma
cuando se ha apoderado,
como una reina solitaria y pura,
de su imperio infinito!
About the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Joelle Wallach) , "Wherever my soul sails", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 60
Wherever my soul sails
Language: English  after the Spanish (Español)
Wherever my soul sails
or walks or flies, everything, everything
belongs to it! How completely
tranquil, simply;
Now in the tall bow
which unlocks the deep blueness of the silver,
I descend to the bottom and ascend to the sky.
Oh how serene the soul is
when it commands
like a queen, solitary and pure
in its infinite imperiousness!
Authorship:
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 59