possibly by Guillaume Dufay (c1400 - 1474) and possibly by Pierre Fontaine (c1380 - c1450)
J'ayme bien celui
Language: French (Français)
Our translations: ENG
J'ayme bien celui qui s'en va En priant Dieu que le conduie, S'il me tient pour sa seule amye, Mon cuer a luy obeira. Jusques a ce qu'il reviendra Jamais ne feray chiere lie, J'ayme bien celui qui s'en va En priant Dieu que le conduie. Mon cuer aultre ne choisira Fors que luy seul, jour de ma vie, Quelque chose que nul en die, Tous jours de lui me souvendra. J'ayme bien celui qui s'en va En priant Dieu que le conduie, S'il me tient pour sa seule amye, Mon cuer a luy obeira
Text Authorship:
- possibly by Guillaume Dufay (c1400 - 1474) [author's text checked 1 time against a primary source]
- possibly by Pierre Fontaine (c1380 - c1450) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume Dufay (c1400 - 1474), "J'ayme bien celui" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "I love the man", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 16
Word count: 95