Texts to Art Songs and Choral Works by G. Dufay
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Adieu ces bon vins de Lannoys (Text: Guillaume Dufay) ENG
- Adieu m'amour, adieu ma joye ENG
- Apostolo glorioso, da Dio electo (Text: Anonymous) ENG
- Ave, maris stella (Text: Bible or other Sacred Texts) DAN DUT DUT ENG FIN FRE GER
- Ave regina coelorum (Text: Bible or other Sacred Texts) ENG
- Balsamus et munda cera (Text: Anonymous) ENG
- Belle plaissant et gracieuse (Text: Anonymous) ENG
- Belle, que vous ay je mesfait ENG
- Belle, veulliés moy retenir ENG
- Belle, vueillés moy vengier ENG
- Belle, vueilliés vostre mercy donner ENG ENG
- Bien doy servir de volenté entiere ENG
- Bien veignés vous, amoureuse liesse ENG
- Bon jour, bon mois, bon an et bonne estraine ENG
- Ce jour de l'an voudray joye mener ENG
- Ce jour le doibt, aussi fait la saison (Text: Anonymous) ENG
- Ce moys de may soyons lies et joyeux ENG
- C'est bien raison de devoir essaucier (Text: Anonymous) ENG
- Craindre vous vueil, doulce dame de pris (Text: Guillaume Dufay) ENG
- De ma haulte et bonne aventure ENG
- Dieu gard la bone sans reprise ENG
- Dona gentile, bella come l'oro (Text: Anonymous) ENG
- Dona i ardenti rai (Text: Anonymous) ENG
- Donnés l'assault a la fortresse ENG
- Du tout m'estoie abandonné ENG
- Ecclesie militantis (Text: Anonymous) ENG
- Entre le plus plaines d'anoy ENG
- Entre vous, gentils amoureux ENG
- En triumphant de Cruel Dueil ENG
- Estrinez moy, je vous estrineray ENG
- Exultet celum laudibus (Text: Anonymous) ENG
- Franc cuer gentil, sur toutes gracieuse ENG
- Fulgens iubar ecclesiae dei (Text: Anonymous) ENG
- He, compaignons, resvelons nous (Text: Anonymous) ENG
- Helas, et quant vous veray? ENG
- Helas, ma dame, par amours ENG
- Helas mon dueil, a ce cop sui je mort ENG
- Hic iocundus sumit mundus ENG
- Inclita stella maris (Text: Anonymous) ENG
- Invidia inimica (Text: Anonymous) ENG
- J'atendray tant qu'il vous playra (Text: Anonymous) ENG
- J'ayme bien celui (Text: Guillaume Dufay; Pierre Fontaine) ENG
- J'ay mis mon cuer et ma pensee ENG
- Je donne a tous les amoureux ENG
- Je languis en piteux martire (Text: Anonymous) ENG
- Je me complains piteusement ENG ENG
- Je n'ay doubté fors que des envieux ENG
- Je ne puis plus ce que y'ai peu ENG
- Je ne suy plus tel que souloye ENG
- Je ne vis onques la pareille (Text: Guillaume Dufay; Gilles de Bins, dit Binchois) ENG
- Je prens congié de vous, amours ENG
- Je requier a tous amoureux ENG
- Je veuil chanter de cuer joyeux ENG
- Je vous pri, mon tres doulx ami (Text: Anonymous) ENG
- Juvenis qui puellam (Text: Anonymous) ENG
- La belle se siet au piet de la tour (Text: Anonymous) ENG
- L'alta bellezza tua (Text: Anonymous) ENG
- Lamentatio Sanctae Matris Ecclesiae Constantinopolitanae ('O tres piteulx') (Text: Anonymous) ENG
- La plus mignonne de mon cueur (Text: Anonymous) ENG
- Las, que feray? ne que je devenray? ENG
- Les douleurs, dont me sens tel somme (Text: Anthoine de Cuise) ENG
- Le serviteur hault guerdonné (Text: Anonymous) ENG
- Ma belle dame, je vous pri ENG
- Ma belle dame souverainne ENG
- Magnanime gentes laudes (Text: Anonymous) ENG
- Malheureux cueur, que vieulx tu faire? (Text: Le Rousselet) ENG
- Ma plus mignonne de mon cueur (Text: Anonymous) ENG
- Mille bonjours je vous presente ENG
- Mirandas parit (Text: Anonymous) ENG
- Mon bien, m'amour (Text: Charles II d'Albret) ENG
- Mon chier amy, qu'avés vous empensé (Text: Anonymous) ENG
- Mon cuer me fait tous dis penser ENG
- Mon seul plaisir ENG
- Moribus et genere (Text: Anonymous) ENG
- Navré je sui d'un dart penetratif ENG
- Ne je ne dors ne je ne veille ENG
- Nuper rosarum flores (Text: Anonymous) ENG
- O gemma, lux et speculum (Text: Anonymous) ENG
- Or pleust a Dieu qu'a son plaisir ENG
- O sancte Sebastiane (Text: Anonymous) ENG
- Par droit je puis bien complaindre et gemir ENG
- Par le regard de vos beaux yeux ENG
- Passato è il tempo omaj (Text: Anonymous) ENG
- Pouray je avoir vostre mercy? ENG
- Pour ce que veoir je ne puis ENG
- Pour l'amour de ma doulce amye ENG
- Puisque vous estez campieur (Text: Anonymous) ENG
- Quel fronte signorille (Text: Anonymous) ENG
- Qu'est devenue leaulté? ENG
- Resvelliés vous et faites chiere lye (Text: Anonymous) ENG
- Resvelons nous, resvelons, amoureux ENG
- Rite majorem Jacobus canamus (Text: Anonymous) ENG
- Salve flos Tusce gentis (Text: Guillaume Dufay) ENG
- Se la face ay pale (Text: Anonymous) ENG
- Se ma dame je puis veir ENG
- S'il est plaisir que je vous puisse faire ENG
- Supremum est mortalibus bonum (Text: Anonymous) ENG
- Trop long temps ai esté en desplaisir ENG
- Vasilissa, ergo gaude (Text: Anonymous) ENG
- Va t'en mon cuer, jour et nuitie ENG
- Vergine bella, che di sol vestita (Text: Francesco Petrarca) ENG FRE
- Vexilla regis (Text: Venantius Fortunatus, Saint) ENG ENG FIN FRE
- Vo regard et doulce maniere ENG
- Vostre bruit et vostre grant fame ENG
Last update: 2023-10-06 04:32:03