by Julius Rodenberg (1831 - 1914)
Vorgefühl
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Schon fegen die Winde Lau durch die Nacht, Es springt die Rinde, Die Decke kracht. Die Wellen schäumen, Die Strömung schießt, Aus Winterträumen Der Frühling sprießt. Mit süßer Wehre Kämpft Lenz, der Held, Mit lustigem Heere Zieht er in's Feld. Mit Blumen stickt er Sein Kriegsgewand, Und Strahlen blickt er Und Wolkenbrand. Die Wiesen rauchen Von bläulichem Duft, Und Knospen tauchen Aus stiller Gruft. Die Zweige wiegen Ein Blüthenmeer, Und Falter fliegen Als Boten umher. Das ist ein Rüsten Als wie zur Schlacht, Als ob sie wüßten: Mein Herz erwacht. Pein, so linde, Du sprossende Saat -- Es springt die Rinde, Die Liebe naht. Nun kann ich nicht wenden Den wonnigen Schmerz -- Wie soll das enden Mein armes Herz?
Confirmed with Julius Rodenberg, Lieder und Gedichte, Berlin: Verlag von Gebrüder Paetel, 1880, pages 11-12.
Text Authorship:
- by Julius Rodenberg (1831 - 1914), "Vorgefühl", appears in Lieder und Gedichte, in 1. Erstes Buch, in 1. Aus früher Zeit [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by August Ferdinand Riccius (1819 - 1886), "Vorgefühl", op. 46 (Fünf zweistimmige Lieder für Sopran und Alt mit Pianoforte) no. 2, published 1886 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Anticipation", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-01-18
Line count: 36
Word count: 118