by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Ecco felici amanti
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Ecco felici amanti
ecco Imeneo, già scende.
Già la sua face accende,
spiega il purpureo vel.
 
Ecco a recar sen viene
le amabili catene
a voi per man de' numi
già fabbricate in ciel.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Achille in Sciro, by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi, Vienna, van Ghelen, 1736, lines 1232-1239.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-11-27
Line count: 8
Word count: 34

Hymen now descends!
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Hymen now descends!
Behold him, happy lovers!
His face is all afire
as he reveals his purple veil.

He comes to render unto you
the beloved chains
that godly hands
have since made in heaven.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2020 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2020-01-20
Line count: 8
Word count: 35