by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
O Maria die daar staat Matches original text
Language: Dutch (Nederlands)
o Maria, die daar staat, gij zijt goed en ik ben kwaad: wilt gij mijne arme ziele gedinken 'k zal u een Ave Maria schinken. o Maria, gij die weet dat mijn herte u is besteed; wilt gij mijne arme ziele gedinken 'k zal u een Ave Maria schinken. o Maria, die mij ziet, gij hebt alles, ik heb niet; wilt gij mijne arme ziele gedinken 'k zal u een Ave Maria schinken. o Maria, in uw schoot, ligt mijn hert, van deugden bloot; wilt gij mijne arme ziele gedinken 'k zal u een Ave Maria schinken. o Maria, overluid spreek ik mijn beloften uit; wilt gij mijne arme ziele gedinken 'k zal u een Ave Maria schinken. o Maria, in den strijd toogt dat gij ons moeder zijt; wilt gij mijne arme ziele gedinken 'k zal u een Ave Maria schinken.
Spelling changes used by Schouten: gedinken -> gedenken; schinken -> schenken
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Composition:
- Set to music by Pieter Lodewijk Busschaert , "O Maria die daar staat" [ voice and organ ]
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "O Maria die daar staat", written 1865-70
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-09-02
Line count: 24
Word count: 142