Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
André ne connaît pas la dame Qu'il prend aujourd'hui par la main. A-t-elle un coeur à lendemains, Et pour le soir a-t-elle une âme? Au retour d'un bal campagnard S'en allait-elle en robe vague Chercher dans les meules la bague Des fiancailles du hasard? A-t-elle eu peur, la nuit venue, Guettée par les ombres d'hier, Dans son jardin, lorsque l'hiver Entrait par la grande avenue? Il l'a aimée pour sa couleur, Pour sa bonne humeur de Dimanche. Pâlira-t-elle aux feuilles blanches De son album des temps meilleurs?
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Authorship
- by Louise de Vilmorin (1902 - 1969) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Francis Poulenc (1899 - 1963), "La Dame d'André", FP. 101, from Fiançailles pour rire, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Claycomb) , "Andre's lady", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: John Burke
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 87
Andre does not know the lady whose hand he takes today in marriage. Does she have a heart for tomorrows And in the evening does she have a soul? Coming back from a country dance did she go off in a light dress to look in the grinding stones for the ring of a chance engagement? Was she afraid once the night came, threatened by the shadows of yesterday, in her garden, when the winter entered through the grand avenue? He had loved her for her complexion, for her good Sunday humor. Will she pale at the white leaves of her album of better times?
Authorship
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by Laura Claycomb, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in French (Français) by Louise de Vilmorin (1902 - 1969)
This text was added to the website: 2012-09-24
Line count: 16
Word count: 105