by Louise de Vilmorin (1902 - 1969)
Translation © by Laura Claycomb

Dans l'herbe
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Je ne peux plus rien dire
Ni rien faire pour lui.
Il est mort de sa belle
Il est mort de sa mort belle
Dehors
Sus l'arbre de la Loi
En plein silence
En plein paysage
Dans l'herbe.
Il est mort inaperçu
En criant son passage
En appelant
En m'appelant.
Mais comme j'étais loin de lui
Et que sa voix ne portait plus
Il est mort seul dans la bois
Sous son arbre d'enfance.
Et je ne peux plus rien dire
Ni rien faire pour lui.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Claycomb) , "In the grass", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: John Burke

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 19
Word count: 86

In the grass
Language: English  after the French (Français) 
I can not say anything more
nor do anything else for him.
He is dead from his beautiful one
He is dead from his beautiful death.
Outside
On the tree of the Law
In total silence
In the middle of the landscape
in the grass.
He died, unnoticed
Crying out his passage
Calling out
Calling out to me.
But because I was far away from him
And his voice didn't carry any more
He died alone in the forest
under the tree of his youth.
And I can not say anything more
Nor do anything else for him.

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by Laura Claycomb, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2012-09-24
Line count: 19
Word count: 98