Видение
Language: Russian (Русский) 
Беззвёздная полночь дышала прохладой.
Крутилася Лаба гремя под окном.
О Праге я с грустною думал отрадой,
О Праге мечтал забываяся сном.

Мне снилось, лечу я: Орёл сизокрылый
давно и давно бы в полёте отстал.
А я, увлекаем невидимой силой,
всё выше и выше взлетал.

И с неба картину я чудную видел,
В убранстве и блеске весь западный край,
Мораву и Лабу и дальнюю Саву,
гремящий и синий Дунай.

И Прагу я видел, и Прага сияла,
Сиял златоверхий на Петшине храм,
Молитва ставянская громко звучала,
В напевах знакомых минувшим векам.

И в старой одежде святого Кирилла,
Епископ на Петшин всходил.
И следом валила народная сила.
И воздух был полон куреньем кадил.

И клир, воспевая небесную славу
звал милость господню на западный край,
На Лабу, Мораву, на дальнюю Саву,
на шумный и синий Дунай.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 132