by Anonymous / Unidentified Author

Je donne a tous les amoureux
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Je donne a tous les amoureux
Pour estrines unne soussye
Qui cest an aiment sans partie,
A garir leur cuers dolereux.

Pis ont qu'a ploutre laboureux
Ne charatier qui se desvye:
  Je donne [a tous les amoureux
  Pur estrines unne soussye.]

Des liens de Dangier plantereux,
De tristesse et de jalousye,
Seront gari je ne doubt mye;
C'est bien rayson, ainsy m'aist Dieux.

  Je donne [a tous les amoureux
  Pur estrines unne soussye
  Qui cest an aiment sans partie,
  A garir leur cuers dolereux.]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "I give to all lovers", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Alberto Pedrotti

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 84