by Vilhelm Krag (1871 - 1933)
Og jeg vil ha mig en Hjertenskjær
Language: Norwegian (Bokmål)
Our translations: FRE
Og jeg vil ha mig en Silkevest, ja, ja en Silkevest. Og jeg vil ha mig en snehvid Hest, prustende snehvid Hest. Og jeg vil ha mig en Stigebøil, ja, ja en Stigebøil. Og jeg vil ha mig en Bluse af Fløil, [sølvknappet]1 Bluse af Fløil. En Heirefjær vil jeg ha i min Hat, ja, ja i min røde Hat. Og det skal være en Jonsok-nat, Gud, for en Jonsok-nat! Og jeg vil ha mig en Hjertenskær, ja, ja en Hjertenskjær. Så svinger jeg Hatten med Heirefjær, i Sadlen jeg løfter den Jomfru skjær, og frem over dugvåde Marker det bær den dejlige Jonsok-nat!
View original text (without footnotes)
1 Grieg: "en sølvknappet"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
1 Grieg: "en sølvknappet"
Text Authorship:
- by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Og jeg vil ha mig en hjertenskjær", appears in Digte, in Askeladdens viser, no. 2, first published 1891 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Og jeg vil ha mig en Hjertenskjær", op. 60 (Digte af Vilhelm Krag) no. 5 (1893-1894), published 1894 [ voice and piano ], Copenhagen [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Et je voudrais une petite amie", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 104