by Sándor Petőfi (1823 - 1849)
Busúlnak a virágok
Language: Hungarian (Magyar)
Busúlnak a virágok, Szegénykék betegek. Nincs messze már halálok, Mert a tél közeleg. Miként az aggastyánnak Megőszült fürtei, Ugy hullanak a fáknak Sárgult levelei. Hiába a vidéken Körültekintenem, Nincs a nagy messzeségben Egy zöld bokrocska sem. Van egy! majd elfeledtem... Lelkem, te vagy, te vagy A zöld bokor, amelyben Az ősz nyomot nem hagy; Rajtad folyvást teremnek S fognak virítani A boldog szerelemnek Örökzöld lombjai.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Sándor Petőfi (1823 - 1849), no title, written 1846 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ludwig Bunger, Heinrich Reinhardt.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-02-02
Line count: 20
Word count: 65