by Dora Pollak (1880 - c1942), as Dora Leen
Rosentod
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Du rote Rose, Die du in schimmernder Vase Entgegenwelkest dem Tode; Weithin durch das nächtlich stille Gemach Hauchst sterbend du die letzten Düfte, Der Blumenseele Seufzer hin. Und du vergehst... Eine in Purpur gewandete Klage, Weil dich nicht Liebe gepflückt, Weil dich nicht Liebe empfing.
Text Authorship:
- by Dora Pollak (1880 - c1942), as Dora Leen [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz (August Julius) Schreker (1878 - 1934), "Rosentod", op. 7 (Acht Lieder) no. 5 (1900?) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Death of a rose", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 45