LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Helge Rode (1870 - 1937)
Translation © by Pierre Mathé

Ariels Sang
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE
Selv naar Tordenen tynger
er Æteren fri og klar.
Hør mig! Ariel synger
Musik er Gudernes Svar.
Jeg skal hviske gennem Larm,
gennem Kulde lyse varm,
gem mig i din Barm,
synes du dit Haab forgik?
Tro det ej,
husk at jeg
Ariel, - er din Musik.

Frygt ikke for at segne,
du værnes af Vaarens Vind.
Intet af dit skal blegne,
men straale i tusinde Sind.
Se, imens du synger her,
er din Sjæl dog ogsaa der,
Baade fjærn og nær,
og naar du engang gaar did,
straaler du
her endnu,
fuld af Skønhed, Aand og Vid.

Text Authorship:

  • by Helge Rode (1870 - 1937), appears in Ariel en Digtsamling, first published 1914 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Nielsen (1865 - 1931), "Ariels Sang", FS. 80 (1916). [voice and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title unknown, copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-10-15
Line count: 22
Word count: 97

Même après la lourdeur de l'orage
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
Même après la lourdeur de l'orage
les cieux sont clairs et dégagés.
Écoute-moi ! Ariel chante,
La musique est la réponse des dieux.
Je chuchoterai dans le bruit,
je rayonnerai le chaud dans le froid,
serre-moi sur ton sein,
pensais-tu avoir perdu espoir ?
Ne le crois pas,
souviens-toi,
Ariel, que je suis ta musique.

Ne crains pas de t'écrouler,
tu es protégé par le vent du printemps.
Rien en toi ne pâlira,
mai rayonnera dans mille esprits.
Vois, tandis que tu chantes ici,
ton âme est aussi là,
À la fois lointaine et proche,
et quand un jour tu iras là-bas
tu rayonneras
encore ici,
empli de beauté, d'esprit et de sens.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Helge Rode (1870 - 1937), appears in Ariel en Digtsamling, first published 1914
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-09-16
Line count: 22
Word count: 111

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris