Submissions by Mitton, Dann ( 4 translations )
To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: licenses@email.lieder.example.netTexts and Translations
- Where does such tenderness come from? [translation of: Откуда такая нежность? | Откуда такая нежность?]
- No, there was a drumbeat before the restless regiment; title: "No, there was a drumbeat" [translation of: Нет, бил барабан | Нет, бил барабан перед смутным полком]
- Day is breaking -- the nocturnal mist is a wild shroud twisting; title: "Morning in the Caucasus" [translation of: Утро на Кавказе | Светает - вьётся дикой пеленой]
- For a long time I lived beneath the immense porticoes [translation of: La vie antérieure | La Vie antérieure | J'ai long-temps habité sous de vastes portiques]