What’s New?

See what was new in previous months

[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

325 song texts, 204 settings, 26 placeholders, and 55 translations (with modifications to 623 texts and 469 settings) have been added as follows:

    2020-07-16
    • Der Frühling lässt schön grüssen (Alban Förster, Heinrich Schrader) (Text: August Silberstein)
    • Die Sonne ist zur Ruh gegangen (Gustav Hasse, Hans Huber, August Friedrich Martin Klughardt, Karl Heinrich Carsten Reinecke) (Text: Carl Siebel)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 2 texts were modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2020-07-15
    2020-07-14
    2020-07-13
    2020-07-12
    • Translation: The great carousel  ENG (after Richard Fedor Leopold Dehmel: Das große Karussell (Im Himmel ist ein Karussell))
    • Ein seliger Augenblick (Eduard Bernsdorf) (Text: Eligius Franz Joseph, Freiherr von Münch-Bellinghausen , as Friedrich Halm) [x]
    • Sonst! (Eduard Bernsdorf) (Text: Ed. Hartmann) [x]
    • Kepler mourant (Louis Abadie) (Text: Romain Valladier)
    • Mich treibt's hinaus (Adolf Jensen) (Text: Henrik Hertz after Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
    • Frieden (Adolf Jensen) (Text: Anonymous after Christian Knud Frederik Molbech)
    • Was nennst du deine Liebe? (Adolf Jensen) (Text: Gustav Kühne)
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 10 texts were modified.
    • A total of 15 settings were modified.
    2020-07-11
    2020-07-10
    2020-07-09
    2020-07-08
    • Transformation (Wintter Watts) (Text: Jessie Belle Rittenhouse Scollard)
    • Sunshine (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Carrie Jacobs-Bond)
    • When you're sad (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Carrie Jacobs-Bond)
    • Her greatest charm (Carrie Jacobs-Bond)
    • But I have you (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Carrie Jacobs-Bond)
    • When church is out (Carrie Jacobs-Bond)
    • A study in symbols (Carrie Jacobs-Bond) (Text: Clarence Thomas Urmy)
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 10 texts were modified.
    • A total of 11 settings were modified.
    2020-07-07
    2020-07-06
    2020-07-05
    • Bienenlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Beim Spaziergang (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Schifferlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Hahnenruf (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Der Postillon (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Schneeballenlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Wünsche (Franz Wilhelm Abt) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
    • Wo den Himmel Berge kränzen (Franz Wilhelm Abt, Gustav Kühle) (Text: Robert Grosewsky)
    • Klage (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen, Johann Friedrich Reichardt) (Text: Friederike Brun)
    • Wohl schäumt im Glas der purpurrothe Wein; (Franz Wilhelm Abt) (Text: Ludwig Wilhelm Friedrich Seeger)
    • A total of 13 settings were added.
    • A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 17 texts were modified.
    • A total of 24 settings were modified.
    2020-07-04
    • Translation: Beloved, what all would I like to tell you  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Nachtigall (Bülbül) (Was wollt ich, Liebster, dir nicht sagen))
    • Translation: Lift, dear dove, your grey wings  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Die Schreibfeder (Kalem) (Hebe, Täubchen, deine grauen Flügel))
    • Schönbart (Franz Wilhelm Abt) [x]
    • Beim Weine (Franz Wilhelm Abt) (Text: Anonymous) [x]
    • Liebkosung (Franz Wilhelm Abt) (Text: Erwin Schlieben)
    • Jeg gik mig ud en Sommerdag (Adolf Jensen) (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
    • Hebe, Täubchen, deine grauen Flügel (Pauline von Erdmannsdörfer-Fichtner, née Oprawill, Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Was wollt ich, Liebster, dir nicht sagen (Pauline von Erdmannsdörfer-Fichtner, née Oprawill, Joseph Rheinberger, Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Traute Heimat meiner Lieben (Wilhelm Reinhard Berger, Richard Müller, Victor Ernst Nessler, Vincenzo Righini) (Text: Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis)
    • Engelgesang (Adolf Jensen) (Text: Henrik Hertz after Henrik Hertz)
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 11 texts were modified.
    • A total of 8 settings were modified.
    2020-07-03
    • Nôžka (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Svetozár Hurban Vajanský)
    • Translation: The wind blows roughly and moaningly  ENG (after Emile Mario Vacano: Die Zigeunerin (Der Wind geht rauh und wimmernd))
    • Abenddämmerung (Adalbert Laszky) [x]
    • Uspávanka (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Volkslieder )
    • Abschied (Adalbert Laszky) [x]
    • Pieseň (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ivan Krasko)
    • Magdaléna (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Vladimír Roy)
    • Prsteň (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Janko Jesenský)
    • Guslar (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Svetozár Hurban Vajanský)
    • Vesper dominicae (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ivan Krasko)
    • Chryzantémy (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Vladimír Roy)
    • Letí havran, letí... (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Svetozár Hurban Vajanský)
    • Translation: Now from all branches bursts forth  ENG (after Julius Rodenberg: Im Maien (Nun bricht aus allen Zweigen))
    • Neobzeraj sa (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Andrej Žarnov) *
    • Keď na deň zvoniť mali (Mikuláš Schneider-Trnavský) (Text: Ivan Krasko)
    • Der Wind geht rauh und wimmernd (Adalbert Laszky) (Text: Emile Mario Vacano)
    • Translation: Scattered pages  ENG (after Corrado Ricci: Quanti affetti del cor restano ignoti!)
    • Translation: Don't give your heart to the roses along the road  ENG (after (Jean René Benoît) Paul Mariéton: Ne donne pas ton cœur aux roses du chemin)
    • Hymn to Love (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Clifton Bingham after Augusta Mary Anne Holmès)
    • Love's messenger (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Clifton Bingham after Augusta Mary Anne Holmès)
    • Pagine sparse (Giuseppe Martucci) (Text: Corrado Ricci)
    • Schlaf ein, holdes Kind (Richard Wagner) (Text: Friedrich August Leo after Anonymous/Unidentified Artist)
    • A total of 16 settings were added.
    • A total of 22 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 35 texts were modified.
    • A total of 27 settings were modified.
    2020-07-02
    • Translation: Go to sleep, sweet child  ENG (after Friedrich August Leo: Schlaf' holdes Kind)
    • Translation: Above the veil the burning eyes  ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Stolz (Kebir) (Ueber dem Schleier die brennenden Augen))
    • Hymne au soleil (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • Die Bibliothek (Arthur Claassen) (Text: Rudolph Baumbach)
    • Translation: Set four pieces aside   ENG (after Bernhardine Schulze-Smidt: Thue der Bröckchen vier beiseite)
    • Stolz (Kebir) (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Thue der Bröckchen vier beiseite (Heinrich Kaspar Schmid) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé)
    • Kypris (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
    • A total of 8 settings were added.
    • A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 6 texts were modified.
    • A total of 9 settings were modified.
    2020-07-01

    See what was new in previous months