LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,564)
  • Text Authors (20,358)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

What’s New This Month?

(Or see what was new in previous months.)

The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

210 song texts, 630 settings, 198 placeholders, and 51 translations (with modifications to 615 texts and 837 settings) have been added as follows:

    2026-01-23
    • Autoren-Litanei (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
    • Translation: Springtime in old age  ENG (after Ernst Moritz Arndt: Frühling im Alter (Singen die Vöglein im grünen Wald))
    • Translation: You are resting under the linden tree  ENG (after Adolf Böttger: Du ruhest unter dem Lindenbaum (Du ruhest unter dem Lindenbaum))
    • Altdeutsches Lied (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Anonymous)
    • A total of 5 settings were added.
    • A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 12 texts were modified.
    • A total of 11 settings were modified.
    2026-01-22
    • Il flauto notturno (Emilia Gubitosi) [x]
    • Гул затих. Я вышел на подмостки (Alissa Firsova) (Text: Boris Leonidovich Pasternak)
    • Interlude (Ash Graham) [x]
    • Sinfonie nr.2 (Galina Ustvolskaya) (Text: Hermann von Reichenau , as Hermannus Contractus)
    • Unity (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich) [x]
    • Chateau de Canisy (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich) [x]
    • In search of…Paradise (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich) [x]
    • My Sweet Home is No Longer Mine (Ash Graham) (Text: Edward Lear) [x]
    • Walking Dwelling Thinking (Amy Crankshaw) (Text: Rebecca Hurst)
    • Kubla Khan (Text: Samuel Taylor Coleridge)
    • Bindlestiff Blues (Yuri Lee) (Text: Jessi Kaufman) [x]
    • Blotting Paper (Amy Crankshaw) [x]
    • And this is certain; if so be (Ash Graham) (Text: Edward Lear)
    • End of Season, Lago Maggiore (Amy Crankshaw) (Text: Clare Best) [x]
    • O dear! how disgusting is life! (Ash Graham) (Text: Edward Lear)
    • Ascent to Freedom (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich) [x]
    • Turkey Discipline (Ash Graham) (Text: Edward Lear)
    • Within the flower there lies a seed (Alissa Firsova) (Text: Kathleen Raine)
    • Translation: We practise a beautiful duty  ENG (after Hermann Rollett: Die Sänger (Wir üben eine schöne Pflicht))
    • Я изучил науку расставанья (Elena Olegovna Firsova) (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
    • The Sirens (Yuri Lee) (Text: James Russell Lowell)
    • EPICAC (Yuri Lee) (Text: Kurt Vonnegut) [x]
    • Madame Deficit (Yuri Lee) (Text: Jessi Kaufman) [x]
    • Tick-Tock (Amy Crankshaw) (Text: Aleksandr Isayevich Solzhenitsyn)
    • Return (Amy Crankshaw) (Text: Clare Best) [x]
    • My wishes (Yuri Lee) (Text: Rainer Maria Rilke)
    • Wind in Trees (Jasmine Simons) (Text: Vona Groarke)
    • A total of 43 settings were added.
    • A total of 27 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 70 texts were modified.
    • A total of 97 settings were modified.
    2026-01-21
    • The Woods of Silence (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich)
    • Lied der Welt (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal)
    • All together we are love (Katerina Gimon) (Text: Katerina Gimon) *
    • Te amo (Alissa Firsova) (Text: Pablo Neruda)
    • Budding Attraction (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich)
    • Lilacs (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich) [x]*
    • Green Freshness of Spring (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich) *
    • Red Fox (Alissa Firsova) (Text: Robert Macfarlane) *
    • Blank slate of Winter (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich)
    • Bursting of the Buds (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich)
    • Auf! ihr lieben Engelein! (Eduard Rohde, Wilhelm Schwab, Philipp Tietz) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Seufzer (Mathilde Wantenaar) (Text: Anonymous) [x]
    • Rosentränen (Gustav Adolph Hölzel) (Text: Friedrich Wilhelm Christian Gerstäcker after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
    • [No title] [x]
    • Romanze (Heinrich Hecht) (Text: Carl Gollmick)
    • Mailied (Giovanni Battista Gordigiani) (Text: Cresence Gordigiani)
    • Des Geliebten Bild (Franz Carl Goetze)
    • Der Abschied (Alphonse Clarke, Comte de Feltre) (Text: Johann Daniel Anton after Jacques Boucher de Crèvecœur de Perthes)
    • Je ne reviendrai plus (Alphonse Clarke, Comte de Feltre) (Text: Jacques Boucher de Crèvecœur de Perthes)
    • Mein Tirol (Alphonse Clarke, Comte de Feltre) (Text: Johann Daniel Anton after Émile Barateau)
    • Doux Tyrol (Alphonse Clarke, Comte de Feltre) (Text: Émile Barateau)
    • Kindergebet (Émile Jacques-Dalcroze) (Text: August Silberstein)
    • Lied des Alten (Émile Jacques-Dalcroze) (Text: Adolf von Wilbrandt )
    • A total of 35 settings were added.
    • A total of 23 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 38 texts were modified.
    • A total of 67 settings were modified.
    2026-01-20
    • Nightfall (Katerina Gimon) [x]
    • Ripple (Katerina Gimon)
    • Translation: Love's springtime  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Liebesfrühling (Wenn die Knospen alle springen))
    • Earth (Katerina Gimon) [x]
    • Translation: Boundless sea!  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Unendliches Meer! (Unendliches Meer! wohl bist du so tief!))
    • Da fahr' ich vorbei an dem Baum in dem Feld (Philipp Tietz) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Translation: Fulsome feelings of love  ENG (after Karl August Friedrich Fetzer: Volles Liebesgefühl (Eine Rose küß' ich statt deiner))
    • Was kümmert's mich, ob trüb und grau (Franz Wilhelm Abt, Valentin Eduard Becker, Edmund Kretschmer, Rudolf Löw-Burckhardt) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • A total of 7 settings were added.
    • A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 10 texts were modified.
    • A total of 8 settings were modified.
    2026-01-19
    • Melodieën (Carlo Vletter) (Text: Jeanne Marie Minkman) [x]
    • Mijn' moedertaal (Wijntje Cornelia van Zanten) [x]
    • Klein knopje (Carlo Vletter) (Text: Jeanne Marie Minkman) [x]
    • Driespan (Carlo Vletter) (Text: Jeanne Marie Minkman) [x]
    • [No title] (Aliona Yurtsevich) (Text: Aliona Yurtsevich) [x]*
    • Spring Rain (Joseph Turrin) (Text: Sara Teasdale)
    • Een Bruiloft in den Riddertijd (Marinus Vletter) (Text: Jeanne Marie Minkman) [x]
    • Van ’t volle, lichte leven (Carlo Vletter) (Text: Jeanne Marie Minkman) [x]
    • Hela min själ har jag knutit till en tanke (Ole Karsten Sundlisæter) (Text: Karin Boye)
    • Translation: Harpist  ENG (after Karl August Friedrich Fetzer: Harfnerin (Die Loken weh'n, die Augen glühen))
    • Translation: Two paths  ENG (after Siegfried Kapper: Zwei Wege (Sie stand am grünenden Gartenzaun))
    • Wenn dir ein Freund gestorben ist (Benjamin Hamma) (Text: Angelika von Michałowska)
    • Translation: Rejoicing larks sing to the coming of spring  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Jubelnde Lerchen singen den Frühling ein (Jubelnde Lerchen singen den Frühling ein))
    • By the travelling wind (Richard Rodney Bennett, Judith Cloud, Gon Voorhoeve) (Text: Kathleen Raine) *
    • Onmacht (Carlo Vletter) (Text: Jeanne Marie Minkman) [x]
    • Tillägnan (Ole Karsten Sundlisæter) (Text: Karin Boye)
    • Wiegenlied (Wijntje Cornelia van Zanten) [x]
    • Aangaande Abraham (Gon Voorhoeve) (Text: Wilhelmus Barnard , as Guillaume van der Graft) *
    • Translation: Upon the shimmering lagoons  ENG (after Otto Inkermann: Keine Rosen ohne Dornen (Auf den schimmernden Lagunen))
    • Av ismurar och istystnad (Ole Karsten Sundlisæter) (Text: Karin Boye)
    • [No title] [x]
    • Translation: I was not yet fifteen years old  ENG (after Julius Mosen: Die Nonne (War noch nicht fünfzehn Jahre alt))
    • Helpt in nood (Wijntje Cornelia van Zanten) [x]
    • Der Thürmwächter (Johannes Dürrner) (Text: Georg Scheurlin) [x]
    • A total of 32 settings were added.
    • A total of 24 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 39 texts were modified.
    • A total of 42 settings were modified.
    2026-01-18
    • Jubel (Elisabeth Huselius-Wickter) [x]
    • Halvvaken ruvar sommarnatten (Ingvar Wieslander) (Text: Karin Boye)
    • CouldI Go with You (Camilla Åström) (Text: Linda Schenk after Karin Boye) [x]
    • Moln (Ingvar Wieslander) (Text: Karin Boye)
    • Det är vår (Elisabeth Huselius-Wickter) (Text: Olof Thunman)
    • Even when He is silent (Ingunn Ligaarden) [x]
    • Mot nattens himmel (Ingunn Ligaarden) (Text: Joseph Halldorf) [x]
    • Inför den korsfäste (Elisabeth Huselius-Wickter) [x]
    • Ängslan (Benjamin Staern) (Text: Karin Boye)
    • Translation: Song of Love  ENG (after Elisabeth von Beckendorf: Minnelied (Auf einem großen, grünen Platz))
    • Sjung dina visor, skymning (Elisabeth Huselius-Wickter) (Text: A. Nordgren) [x]
    • Les Adieux du Gondolier (Édouard Bruguière) (Text: ? St. Elme-Champs , as ? St. Elme-Champ)
    • Naturens språk (Elisabeth Huselius-Wickter) (Text: H. H-g Widerström) [x]
    • Vårens väntan (Benjamin Staern) (Text: Karin Boye)
    • Hymn (Elisabeth Huselius-Wickter) (Text: Zachris Topelius) [x]
    • S'ist schlimm genug (Franz Xaver Chwatal) [x]
    • Des Sängers Rosenzeit (Franz Xaver Chwatal) [x]
    • Varde ljus (Gustaf Nordqvist) (Text: Bruno Nylander) [x]
    • I ensamhet och tystnad (Elisabeth Huselius-Wickter) [x]
    • Ur vinterns mörker (Ingunn Ligaarden) (Text: Joseph Halldorf) [x]
    • Vorbei (Benjamin Hamma) (Text: Carl Schäffler)
    • Harfnerin (Walther von Goethe) (Text: Karl August Friedrich Fetzer)
    • Den öde vidden (Elisabeth Huselius-Wickter) (Text: G. Åström) [x]
    • En stillhet vidgades (Ingvar Wieslander) (Text: Karin Boye)
    • Evening Sky (Ingunn Ligaarden) [x]
    • Translation: Could I Follow You  ENG (Text: Jenny Nunn after Karin Boye)
    • Vida, vida (Gustaf Nordqvist) (Text: Astrid Gullstrand) [x]
    • Sommardag (Ole Karsten Sundlisæter, Bjarne Volle) (Text: Karin Boye)
    • Translation: Forest soughing, forest breeze  ENG (after Franz Alfred Muth: Waldesrauschen, Waldeswind)
    • Zwei Wege (Walther von Goethe) (Text: Siegfried Kapper)
    • En kärleksförklaring (Benjamin Staern) (Text: Karin Boye)
    • Dein bin ich, mein treues Lieb (Johannes Dürrner) (Text: Heinrich Julius Heintze after Robert Burns)
    • Jul 1939 (Elisabeth Huselius-Wickter) (Text: Karin Boye)
    • Des Gondoliers Abschied (Édouard Bruguière) (Text: Johann Daniel Anton after ? St. Elme-Champs)
    • Ich habe mich dem Wald ergeben (Benjamin Hamma) [x]
    • Volles Liebesgefühl (Walther von Goethe) (Text: Karl August Friedrich Fetzer)
    • Amor ist in allen Ecken (Johannes Dürrner) (Text: Karl Köchy) [x]
    • John Anderson (Johannes Dürrner) (Text: Heinrich Julius Heintze after Robert Burns)
    • Himmlische Mächte! deren Auge (Johannes Dürrner) (Text: Heinrich Julius Heintze after Robert Burns)
    • Die schöne Maid von Juverneß (Johannes Dürrner) (Text: Heinrich Julius Heintze after Robert Burns)
    • Was nützt einem Mädchen (Johannes Dürrner) (Text: Heinrich Julius Heintze after Robert Burns)
    • O wärst du auf dem Feld (Johannes Dürrner) (Text: Heinrich Julius Heintze after Robert Burns)
    • Sonne und Auge (Johannes Dürrner) [x]
    • Am Bach (Johannes Dürrner) (Text: Georg Scheurlin)
    • Der Page (Pauline Duchambge) (Text: Johann Daniel Anton after Anne-Honoré-Joseph Duveyrier de Mélésville, Baron)
    • Le Page (Pauline Duchambge) (Text: Anne-Honoré-Joseph Duveyrier de Mélésville, Baron)
    • Lösegeld (A. Crüger) (Text: Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
    • [No title] [x]
    • Der Plagegeist (Ludwig Joseph Kramolin, as Ludwig Cramolini) (Text: Karl Christian von Tenner)
    • Der erschrockene Tod (Ludwig Joseph Kramolin, as Ludwig Cramolini) (Text: Anton Englert)
    • Die letzte Romanze von Cambon (Joseph Michel Cambon) (Text: Johann Daniel Anton after Auguste Richomme)
    • Dernière Romance de Cambon (Joseph Michel Cambon) (Text: Auguste Richomme)
    • Autumnal Thoughts (August Bungert) (Text: E. Buek after Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin)
    • Forbidden tryst (Carl Bohm) (Text: Virginia Woods , as Mrs. John P. Morgan after Carl Bohm)
    • Sängers Abschied (Valentin Eduard Becker) (Text: J. Matheis)
    • Letztes Beisammensein (Valentin Eduard Becker) (Text: Ludwig Bechstein)
    • Bild aus Ungarn (Valentin Eduard Becker)
    • Es schlug die Stunde (Amédée Louis Joseph Rousseau, as Amédée de Beauplan) (Text: Johann Daniel Anton after Amédée Louis Joseph Rousseau)
    • L'heure est passée (Amédée Louis Joseph Rousseau, as Amédée de Beauplan) (Text: Amédée Louis Joseph Rousseau , as Amédée de Beauplan)
    • Die Hochzeit einer Gräfin (Amédée Louis Joseph Rousseau, as Amédée de Beauplan) (Text: Johann Daniel Anton after Anonymous/Unidentified Artist)
    • Les noces d'une Chatelaine (Amédée Louis Joseph Rousseau, as Amédée de Beauplan) (Text: Anonymous)
    • Verbotener Weg (Carl Bohm) (Text: Carl Bohm)
    • Vor Zeiten, als man noch so trank (Ludwig Joseph Kramolin, as Ludwig Cramolini, August Schäffer) (Text: August Kopisch)
    • A total of 86 settings were added.
    • A total of 63 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 69 texts were modified.
    • A total of 95 settings were modified.
    2026-01-17
    • Blomman bitterhet (Eva Charlotte Dahlgren) (Text: Karin Boye)
    • En målares önskan (Leif Strand) (Text: Karin Boye)
    • Drömslottet (Gunnar Alve Edander) (Text: Karin Boye) [x]
    • Z dětství (Bohuslav Martinů) (Text: Anonymous after Detlev von Liliencron) ⊗
    • [No title] (Text: Detlev von Liliencron) [x]
    • Svalorna (Jan Wallgren) (Text: Karin Boye)
    • Farväl, Eyvor (Gunnar Alve Edander) (Text: Karin Boye) [x]
    • Ländliche Ruhe (Amédée Louis Joseph Rousseau, as Amédée de Beauplan) (Text: Johann Daniel Anton after ? Delahaye)
    • Hinunter enteilen die Stunden (Johann Daniel Anton) (Text: Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff)
    • Die eilende Zeit (Johann Daniel Anton) (Text: Johann Daniel Anton)
    • Das getäuschte Mädchen (Auguste Andrade) (Text: Johann Daniel Anton after Auguste Richomme)
    • Pleure, petite fille ! (Auguste Andrade) (Text: Auguste Richomme)
    • Reiters Abschied (Carl Almenräder) (Text: M. A. Gessert)
    • Siciliana (Giulio Alary)
    • Le retour à la montagne (Adolphe Charles Adam)
    • Vertrauen auf Gott (Selmar Bagge) (Text: Anonymous)
    • Italien (Amédée Louis Joseph Rousseau, as Amédée de Beauplan) (Text: Johann Daniel Anton after Élisa Mercœur)
    • Pourquoi quitter son village (Amédée Louis Joseph Rousseau, as Amédée de Beauplan) (Text: ? Delahaye)
    • Voyez-vous ce beau ciel, ces lacs bleus qu'il colore (Amédée Louis Joseph Rousseau, as Amédée de Beauplan) (Text: Élisa Mercœur)
    • A total of 22 settings were added.
    • A total of 19 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 21 texts were modified.
    • A total of 27 settings were modified.
    2026-01-16
    • That Summer (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • Winterschnee (Hans Michael Schletterer) [x]
    • Adams julsång (Linda Alexandersson) (Text: Augustinus Kock after John Sullivan Dwight)
    • Tonight I Can Write (Ya-Jhu Yang) (Text: William Stanley Merwin after Pablo Neruda)
    • A Room of One's Own (Linda Alexandersson) (Text: Virginia Woolf)
    • O en klinga (Gustaf Norén) (Text: Karin Boye)
    • Request (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • Durch Wald und Feld im Abendstrahl (Hans Michael Schletterer) (Text: Franz Alfred Muth)
    • Nya vägar (Urban Dahlberg) (Text: Karin Boye)
    • De möttes en afton (Gunnar Alve Edander) (Text: Karin Boye)
    • What It Would Be: Three Guesses (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • Evening Prayer (Egil Hovland) (Text: Gracia Grindal after Karin Boye)
    • Winter’s Evening (Linda Alexandersson) (Text: Virginia Woolf)
    • After Aristotle (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • Önskenatt (Linda Alexandersson) (Text: Karin Boye)
    • Gräsets sång (Urban Dahlberg) (Text: Karin Boye)
    • The Note (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • The Silent Landscape (Linda Alexandersson) [x]
    • Here I love you (Ya-Jhu Yang) (Text: Stephen Tapscott after Pablo Neruda)
    • Jag vill möta (Urban Dahlberg) (Text: Karin Boye)
    • Parade, Rain (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • Det bästa (Helga Josefine Åhl, Urban Dahlberg) (Text: Karin Boye)
    • Then, Now (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • He Thinks of His First Love (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • Trädet (Otto Emanuel Olsson) (Text: Karin Boye)
    • Önskan (Urban Dahlberg, Monica Dominique) (Text: Karin Boye)
    • Lyckan (Gunnar Alve Edander) (Text: Karin Boye) [x]
    • Proof (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • I rörelse (Helga Josefine Åhl, Urban Dahlberg, Hans-Ove Lennart Olsson, Jan Wallgren) (Text: Karin Boye)
    • Himmelwärts (Hans Wörle)
    • Vom Land Italia komm' ich her (Jan Sluníčko, Hans Wörle) (Text: Ludwig Coelestin Bauer)
    • A total of 48 settings were added.
    • A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 35 texts were modified.
    • A total of 49 settings were modified.
    2026-01-15
    • Die Linden blüh'n, die Rosen glüh'n (Hans Michael Schletterer) [x]
    • Translation: O my darling, delight, playmate, love, joy  ENG (after Decimus Magnus Ausonius: De eadem Bissula (Delicium, blanditiae, ludus, amor, voluptas))
    • Translation: Gypsy song  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Egész falut összejártam)
    • Translation: Hey, the price of the wine from the Mohi Mountain  ENG (after Volkslieder (Folksongs): Hej, a mohi hegy borának húsz forint az ára)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    • A total of 2 settings were modified.
    2026-01-14
    • I Love you Like Ten Bears (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • Translation: That hour  ENG (Text: David McDuff after Karin Boye)
    • In the Scriptorium (Andrew Hsu) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • Translation: The night's deep violoncello  ENG (Text: David McDuff after Karin Boye)
    • Like Love (Joseph Hallman) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • Three Windows: Two Versions of the Day (Jennifer Higdon) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • Ingen andlös sommarnattshimmel (Rolf Martinsson) (Text: Karin Boye)
    • Oars in Water (Michael Djupstrom) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • Listen My Love (Benjamin Perry Wenzelberg) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • Räck mig det döda stycket av ditt liv (Hans Gefors) (Text: Karin Boye)
    • Evighet (Urban Dahlberg, Hans Gefors, Ole Karsten Sundlisæter) (Text: Karin Boye)
    • Nattens djupa violoncell (Rolf Martinsson, Benjamin Staern, Jan Wallgren) (Text: Karin Boye) *
    • A Tale (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • Translation: When we admit to one another  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Wenn wir's uns gestehen (Wenn wir's uns gestehen))
    • Några hjärtan är skatter (Hermann David Koppel) (Text: Karin Boye)
    • Källvattnet (Hermann David Koppel) (Text: Karin Boye)
    • Kunde jag följa dig (Benjamin Staern, Ingvar Wieslander) (Text: Karin Boye)
    • After the Burial (Joseph Hallman) (Text: Jeanne Minahan) [x]
    • För den stora förödmjukelsens timme vill jag också tacka (Hans Gefors) (Text: Karin Boye)
    • A total of 20 settings were added.
    • A total of 19 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 19 texts were modified.
    • A total of 28 settings were modified.
    2026-01-13
    • Skin (Rebecca Saunders) (Text: Rebecca Saunders) *
    • Mir ist so wohl in deiner Nähe (Paul Umlauft, Leopold Friedrich Witt) (Text: Johann Friedrich Ludwig Bobrik)
    • Kvällstilla (Claes Olof Holmgren) (Text: Karin Boye)
    • In spring the forest is so grand (August Pohlenz) (Text: Marius Krog after Hans Christian Andersen) [x]
    • Allt, allt jag ägde (Berndt Erik Egerbladh, Ole Karsten Sundlisæter) (Text: Karin Boye)
    • The strokes now faint now clear as if carried by the wind but not a breath and the cries (Rebecca Saunders) (Text: Samuel Barclay Beckett) *
    • A total of 7 settings were added.
    • A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 24 texts were modified.
    • A total of 31 settings were modified.
    2026-01-12
    • Ich weiss mir zwei Äuglein (Bernhard Bogler) [x]
    • Wacht auf und klingt hinaus, ihr Glocken (Hans Michael Schletterer) (Text: Franz Xaver Seidl)
    • Många röster talar (Elisabeth Huselius-Wickter, Benedicte Torget) (Text: Karin Boye)
    • Translation: Ah God! how it only takes such a short time!  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Ach Gott! wie braucht's so kurze Frist! (Ach Gott! wie braucht's so kurze Frist))
    • A total of 10 settings were added.
    • A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 7 texts were modified.
    • A total of 13 settings were modified.
    2026-01-11
    • Budzil som sa (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Sedemdesiat sukien mala (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Till någon som är mycket ung (Jan Wallgren) (Text: Karin Boye)
    • Kopala studienku (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Ej, lúka, lúka (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Dievča z bielej hory (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Ej, mal som frajerku (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Svävar över äng (Maria Lithell Flyg) [x]
    • Dětská říkadla (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder )
    • De andra (Maria Lithell Flyg) (Text: Malte Persson) [x]*
    • To someone who is very young (Maria Lithell Flyg) (Text: David McDuff after Karin Boye)
    • Blå (Maria Lithell Flyg) (Text: Helena Charlotte Granström) *
    • Never že mu, never... (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Längtan (Maria Lithell Flyg) (Text: Lotta Lotass) [x]*
    • Minnena ser mig (Maria Lithell Flyg) (Text: Tomas Tranströmer)
    • Tři panny za světlé noci (Bohuslav Martinů) (Text: Antonín Sova)
    • Bestigning (Maria Lithell Flyg) (Text: Greta Sundberg) [x]
    • Holubienka biela (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Povídajú ludé… (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Spoza čiernej hory (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Mein Liebchen (Johann Heinrich Stuckenschmidt) [x]
    • Mein Lieb' ist eine nordische Maid (Johann Heinrich Stuckenschmidt) [x]
    • Ein Bild (Johann Heinrich Stuckenschmidt) [x]
    • Die Wolken weh'n am Himmel (Johann Heinrich Stuckenschmidt) (Text: Georg Scheurlin) [x]
    • A total of 43 settings were added.
    • A total of 24 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 25 texts were modified.
    • A total of 48 settings were modified.
    2026-01-10
    • Juninatten (Gunnar Edandar, Maria Lithell Flyg) (Text: Harry Martinson) *
    • V Trenčianskej kasárni (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Bože, Bože, čo mám robiť (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Hanulienka, Hanulienka (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Chlapovi je dobre (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Čie sa to ovečky (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Frühlingslied (Johann Heinrich Stuckenschmidt) [x]
    • Die Fahnenweihe (Johann Heinrich Stuckenschmidt) (Text: ? Steinhorst)
    • König Gambrinus (Johann Heinrich Stuckenschmidt) (Text: Theodor Oelkers)
    • Willkommen liebe dunkle Nacht (Johann Heinrich Stuckenschmidt) [x]
    • Das Herz für unser Volk (Giorgio Stigelli) (Text: Johann Ludwig Uhland)
    • Ach Gott! wie braucht's so kurze Frist (Wilhelm jun. Bethge, Bernhard Bogler, Samuel Hoch, Paul Hohmann, Jakob Eduard Schmölzer, Friedrich Schneeberger, Eduard Tauwitz) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • A total of 27 settings were added.
    • A total of 12 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 13 texts were modified.
    • A total of 27 settings were modified.
    2026-01-09
    • Mať moja, mať moja (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Oženil som sa ja (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Translation: Springtime's homeland  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Wo ist der Lenz zu Haus?)
    • Translation: Message of love  ENG (after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Liebesbotschaft (Der Mond scheint über die Heide))
    • Čo robíš, Hanka? (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Vysoko zornička (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Hore Hronom (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Hore Váhom (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Zjedzte ma, vlčky (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Stojí dievča u šentýša (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Ej, poznať je to, poznať (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Zwei Rosen (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Feodor Franz Ludwig Löwe)
    • Trost (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Paul von Wangenheim)
    • Lebewohl (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Feodor Franz Ludwig Löwe)
    • Des Sängers Traum (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Ernst von Bibra)
    • Der Bergmann (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Franz Xaver Wagner) [x]
    • Rekruten-Abschied (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Franz Xaver Wagner) [x]
    • Liebesqual (Gustav Pressel, Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Theobald Kerner)
    • Der Gemsjäger (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
    • Vergiss mein nicht (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
    • Geh' nicht vorüber (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
    • Entsagung (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
    • Sehnsucht (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
    • Warum denn (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
    • Im Herbste (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Feodor Franz Ludwig Löwe) [x]
    • Einst sprach ich (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Feodor Franz Ludwig Löwe) [x]
    • Im Wirthshause (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
    • Herein (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
    • Schlaf ein (Emil Steinkühler) (Text: Anonymous after Volkslieder ) ⊗
    • Aus der Ferne (Franz Wilhelm Abt) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Ihr wisst ja, wen ich meine (Franz Wilhelm Abt, Alwin Blättermann, Ernst Paul Flügel) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Allein (Emil Steinkühler) (Text: Fr. Müller ?)
    • A total of 34 settings were added.
    • A total of 32 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 36 texts were modified.
    • A total of 44 settings were modified.
    2026-01-08
    • Üna föglia da coller (Sylke Zimpel) (Text: Luisa Famos) *
    • Ein Bild ist mir ins Herz gegraben (Josef Alois Schubiger, as Anselm Schubiger) (Text: Guido Moritz Görres)
    • Nicht zagen (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Schwab?) [x]
    • Tugend (Bernhard Ernst Scholz) [x]
    • Hymne an die Nacht (Bernhard Ernst Scholz) [x]
    • Lebenslied (Bernhard Ernst Scholz) [x]
    • Heimweh (A. Springer) (Text: Ludwig Pfau)
    • A total of 16 settings were added.
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 14 texts were modified.
    • A total of 29 settings were modified.
    2026-01-07
    • Vos yeux (Text: Charles Le Goffic)
    • Armed only with nuts (Karen Power) [x]
    • Ständchen (Carl Friedrich Wilhelm Müller) [x]
    • Suantraí Ghráinne (Rona Clarke) (Text: Máire Mhac an tSaoi) *
    • The Kiss (Rona Clarke) (Text: Ulick O'Connor) *
    • Translation: Perfect for kissing  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Recht zum Küssen (Wie's Röslein am Hage))
    • As happy as owlies in their hammock (Karen Power) [x]
    • Shape me (Karen Power) [x]
    • Translation: The beloved's dwelling place  ENG (after Karl Barthel: Liebchens Wohnort (Ich weiß kein liebres Städtchen))
    • Cnámh (Rona Clarke) (Text: Nuala Ní Dhomhnaill) [x]*
    • Bei'n Báchel (Anton Maria Storch) [x]
    • Frühlingsahnung (Carl Friedrich Wilhelm Müller) [x]
    • Zog ich bei der Schnitterin (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Peter Cornelius) [x]
    • Mondscheinnacht (Bernhard Ernst Scholz) [x]
    • Die ersten Veilchen an dem Raine (Bernhard Ernst Scholz) [x]
    • O du süssester von allen Namen (Bernhard Ernst Scholz) [x]
    • In allem Leid, in allem Streit (Bernhard Ernst Scholz) [x]
    • Ein Cherub schritt das Tal empor (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Conrad Ferdinand Meyer)
    • Der Wettermacher (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Friedrich Rückert)
    • Sylvesterglocken (Bernhard Ernst Scholz) [x]
    • Sonnabendgeläute (Bernhard Ernst Scholz) [x]
    • Wanderfahrt (Bernhard Ernst Scholz) [x]
    • Am Alpensee (Bernhard Ernst Scholz) [x]
    • Jubilate (Bernhard Ernst Scholz) [x]
    • Des Sängers Wiederkehr (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Johann Ludwig Uhland)
    • Unsre Väter sind gesessen (Bernhard Ernst Scholz) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
    • L'Addio (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Marco Marcelliano Marcello) [x]
    • Un fiore (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Marco Marcelliano Marcello) [x]
    • Il silfo (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Marco Marcelliano Marcello) [x]
    • Alla culla (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Marco Marcelliano Marcello) [x]
    • Alla sera (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Marco Marcelliano Marcello) [x]
    • Die Schuldlose (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Anonymous) [x]
    • A total of 71 settings were added.
    • A total of 32 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 44 texts were modified.
    • A total of 86 settings were modified.
    2026-01-06
    • Liebchens Wohnort (Carl Friedrich Wilhelm Müller) (Text: Karl Barthel)
    • A total of 6 settings were added.
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    • A total of 1 text was modified.
    • A total of 8 settings were modified.
    2026-01-05
    • Translation: Miracle  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Wunder (Ich gieng durch's Feld spazieren))
    • Translation: Oh, say it one more time!  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: O sag' es noch ein Mal! (O sag' es noch ein Mal))
    • Marsch (Anna-Karin Klockar) [x]
    • Night-fall (Eva Sidén) (Text: Emma Warg) [x]
    • Eko (Eva Sidén) (Text: Marie Lundquist) [x]
    • Translation: No word dared  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Kein Wort hat's gewagt (Kein Wort hat's gewagt))
    • Till dig (Urban Dahlberg, Anna-Karin Klockar) (Text: Karin Boye)
    • Translation: Unless the Lord builds the house  ENG (after Bible or other Sacred Texts: Psalmus 126 (127) (Nisi Dominus ædificaverit domum))
    • Beschütz mein Lieb im fremden Land (Benjamin Hamma, Wilhelm Pranz) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
    • Blåa Etern (Eva Sidén) (Text: Hilma af Klint)
    • Canção Marinha (Berta Alves de Sousa) (Text: Joaquim Pereira Teixeira de Vasconcelos)
    • Translation: Yes, it surely hurts when buds are bursting  ENG (Text: Anonymous after Karin Boye)
    • Hur kan jag säga om din röst är vacker (Urban Dahlberg, Eric Anders Stefan Forssén, Anna-Karin Klockar, Gabriel Wilczkowski) (Text: Karin Boye)
    • Translation: Like the little rose beside the grove  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Recht zum Küssen (Wie's Röslein am Hage))
    • Ja visst gör det ont när knoppar brister (Urban Dahlberg, Maria Lithell Flyg, Bjørn Howard Kruse, Ingunn Ligaarden, Gabriel Wilczkowski) (Text: Karin Boye)
    • Bara så (Anna-Karin Klockar) (Text: Cecilia Wilhelmsson) [x]
    • A total of 11 settings were added.
    • A total of 16 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 23 texts were modified.
    • A total of 12 settings were modified.
    2026-01-04
    • Translation: Senyor, és l’hora. L’estiu ha estat massa llarg  CAT (after Rainer Maria Rilke: Herbsttag (Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß))
    • Translation: El llenguatge de la primavera  CAT (after Hermann Hesse: Sprache des Frühlings (Jedes Kind weiß, was der Frühling spricht))
    • Translation: Ara ho sé ben bé, és un altre cop primavera  CAT (after Karl Kraus: Flieder (Nun weiß ich doch, 's ist Frühling wieder))
    • Translation: Les primaveres i els estius fan créixer  CAT (after Hermann Hesse: Spielmann (Frühlinge und Sommer steigen))
    • Vår svenska stam (Ida Moberg) (Text: Hjalmar Johan Fredrik Procopé)
    • Translation: Prop d’un til·ler  CAT (after Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff: Bei einer Linde (Seh ich dich wieder, du geliebter Baum))
    • The Downfall of Judith Shakespeare (Outi Tarkiainen) (Text: Virginia Woolf) [x]
    • Translation: De l’ombriu rompent s’agita  CAT (after Hermann Hesse: Symphonie (Aus dunkler Brandung gärend))
    • Translation: Oh, verd arbre de la vida  CAT (after Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim: O grüner Baum des Lebens)
    • Translation: De fa un temps veig  CAT (after Rainer Maria Rilke: Ende des Herbstes (Ich sehe seit einer Zeit))
    • Lied der Städte (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Anonymous) [x]
    • Naarasäidin aika = The Time of the Lustful Mother (Outi Tarkiainen) (Text: Rauni Magga Lukkari) [x]*
    • Translation: Nit estrellada  CAT (after Hermann Hesse: Sternklare Nacht (Meine Seele, kannst du nicht beten?))
    • Translation: El llac està immòbil com un cristall  CAT (after Hermann Hesse: Windiger Tag im Juni (Der See starrt wie Glas))
    • Translation: El vent bufa damunt el bosc  CAT (after Hermann Hesse: Zechen im Waldkeller (Der Wind weht über den Wald))
    • Vårsol (Ida Moberg) (Text: Anna Maria Roos)
    • Am Abend (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Anonymous) [x]
    • Translation: Haig de dir-vos, estimats arbres?  CAT (after Johann Wolfgang von Goethe: Sag ich's euch, geliebte Bäume)
    • Soai vácciiga buohtalaga (Outi Tarkiainen)
    • Livskamp (Ida Moberg) (Text: Jacob Tegengren) [x]
    • Soai vácciiga buohtalaga = They Walked Side by Side (Outi Tarkiainen) (Text: Rauni Magga Lukkari) [x]*
    • Vexilla regis prodeunt inferni (Berta Alves de Sousa, Giulio De Carlo, Ingvar Lidholm) (Text: Dante Alighieri)
    • Vågen (Ida Moberg) (Text: Johan Ludvig Runeberg)
    • A total of 19 settings were added.
    • A total of 23 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 21 texts were modified.
    • A total of 19 settings were modified.
    2026-01-03
    • Wie wird es sein? (Sylke Zimpel) (Text: Albert Theile after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
    • Weisheit (Sylke Zimpel) (Text: Albert Theile after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
    • Que M'Interessam Pastores (Maria de Lourdes Martins) (Text: José Pinto de Miranda)
    • An ihrem Grabe (Ottobald Walther) [x]
    • Und (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer) *
    • November (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers) *
    • ¿Cómo será? Yo he mirado largamente los pétalos de una rosa (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga , as Gabriela Mistral)
    • Röselein im Walde (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Anonymous) [x]
    • Dezember (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers) *
    • Oktober (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers) *
    • Lerchen (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer) *
    • Er hat mich geküsst (Sylke Zimpel) (Text: Albert Theile after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
    • Caminhos (Maria de Lourdes Martins) (Text: José Pinto de Miranda)
    • O Natal do Anjinho Dorminhoco (Constança Capdeville) (Text: Ester de Lemos)
    • Wohin ziehn wir (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer)
    • Gemeinsam (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer) *
    • Mej ty, dobru noc (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Mas Porém a que Cuidados (Berta Alves de Sousa) (Text: Luís de Camões)
    • Boa Noite, ó Meu Patrão! (Berta Alves de Sousa) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Cuéntame, madre... (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga , as Gabriela Mistral)
    • Frühling (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer)
    • Mutter, erzähl mir (Sylke Zimpel) (Text: Albert Theile after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
    • Vogelwort (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer) *
    • Empfindsam (Sylke Zimpel) (Text: Albert Theile after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
    • Translation: O you who are the serenity of heaven and earth  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: O qui coeli terraeque serenitas)
    • Juli (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers)
    • O Arco do Violino (Maria de Lourdes Martins) (Text: José Pinto de Miranda)
    • Sensitivita (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga , as Gabriela Mistral)
    • September (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers) *
    • A ninna ninna (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
    • Sabiduría (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga , as Gabriela Mistral)
    • Me ha besado y ya soy otra (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga , as Gabriela Mistral)
    • Juni (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers)
    • August (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers)
    • Wie das Gras will (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer) *
    • Singra o meu barco (Berta Alves de Sousa) (Text: Anonymous after Heinrich Heine)
    • O Vinho, Licor Famoso (Berta Alves de Sousa) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Herbstgedanken (Malvina Schnorr von Carolsfeld) (Text: Malvina Schnorr von Carolsfeld)
    • Rheinisches Volkslied (Malvina Schnorr von Carolsfeld) (Text: Volkslieder )
    • Droben ist der Sonnentag verflossen (Ludwig Schnorr von Carolsfeld) (Text: Julius Thomsen, Dr. after Hans Christian Andersen)
    • Geliebt war Agnete, voll Unschuld und gut (Ludwig Schnorr von Carolsfeld) (Text: Julius Thomsen, Dr. after Hans Christian Andersen)
    • Mit grünem Gewand schmückt sich froh die Natur (Ludwig Schnorr von Carolsfeld) (Text: Luise von Plönnies after Robert Burns)
    • A total of 44 settings were added.
    • A total of 42 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 41 texts were modified.
    • A total of 46 settings were modified.
    2026-01-02
    • O (Catharina Backman) (Text: Sonja Bertha Maria Åkesson) *
    • Teče voda, teče (Joseph Deems Taylor, Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
    • Translation: In the woods  ENG (after Adolph Bekk: Im Walde (Ich weiß ein traulich Plätzchen))
    • ich lasse dich nicht (Sylke Zimpel) (Text: Friederike Mayröcker)
    • Muhkälbchen, muh (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
    • rojte latschn (Sylke Zimpel) (Text: Anonymous after Rajzel Żychlińsky) [x] ⊗*
    • Translation: Der Regen singt, und ich wein'  GER (Text: Anonymous after Rajzel Żychlińsky) [x] ⊗
    • Translation: Spin! Spin!  ENG (after Hermann Gräser: Mägdlein hielt Tag und Nacht)
    • Schönster Abestern (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
    • Es war einmal ein Käterchen (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
    • opgerissn, opgeschlissn (Sylke Zimpel) (Text: Rajzel Żychlińsky , as Rajzel Zychlinski) [x]*
    • Translation: Abgerissen, abgeschlissen steht ein Jüngel an dem Teich  GER (Text: Anonymous after Rajzel Żychlińsky) [x] ⊗
    • Duerme, duerme negrito (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
    • Maria wart ein bot gesant (Sylke Zimpel)
    • Widewenne (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
    • Translation: Love has wakened!  ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Die Lieb' ist erwacht! (Die Lieb' ist erwacht!))
    • Oder (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer)
    • Denkt euch nur (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
    • der regn singt (Sylke Zimpel) (Text: Rajzel Żychlińsky , as Rajzla Żychlińska) [x]*
    • rojte latschn (Sylke Zimpel) (Text: Rajzel Żychlińsky , as Rajzel Zychlinski) [x]*
    • A total of 15 settings were added.
    • A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 25 texts were modified.
    • A total of 18 settings were modified.
    2026-01-01
    • Abenddämmer im April (Sylke Zimpel) (Text: Ernst Josef Schwarz after Gong Peiyu) ⊗*
    • Solstice Carol (Kim Baryluk) (Text: Kim Baryluk)
    • Like the Stars of the Sky (Joanne Elligsen Bender) (Text: Bible or other Sacred Texts)
    • Psaume 127 (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Marguerite Roesgen-Champion) [x]*
    • Distancia (Kathleen Allan) (Text: Leonardo J. Amador Zendejas)
    • Blood Red Roses (Leah Abramson) (Text: Volkslieder )
    • Translation: Remain with us, Lord  ENG (after Bible or other Sacred Texts: Bleib bei uns, denn es will Abend werden)
    • There is a Light (Coco Love Alcorn) (Text: Coco Love Alcorn) *
    • Translation: Song of Praise  ENG (after Bible or other Sacred Texts: Lobgesang (Alles was Odem hat))
    • Warrior (Kim Baryluk) (Text: Kim Baryluk)
    • In Paradisum (Kathleen Allan) (Text: Kathleen Allan) *
    • The frost (Kathleen Allan) (Text: Archibald Lampman)
    • Skana, Swim by Me (Leah Abramson)
    • Liftoff Cannon Chorale (Leah Abramson)
    • Humming Bird (Sheila Wright) (Text: Harry Hibbard Kemp)
    • Exultate justi (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Marguerite Roesgen-Champion) [x]*
    • Psaume XI (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Marguerite Roesgen-Champion) [x]*
    • Intimité (Louis Lavoye) (Text: René Reuliaux) [x]
    • A total of 28 settings were added.
    • A total of 18 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 24 texts were modified.
    • A total of 30 settings were modified.

    See what was new in previous months.

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2026 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris