210 song texts, 630 settings, 198 placeholders, and 51 translations (with modifications to 615 texts and 837 settings) have been added as follows:
2026-01-23
- Autoren-Litanei (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Translation: Springtime in old age ENG (after Ernst Moritz Arndt: Frühling im Alter (Singen die Vöglein im grünen Wald))
- Translation: You are resting under the linden tree ENG (after Adolf Böttger: Du ruhest unter dem Lindenbaum (Du ruhest unter dem Lindenbaum))
- Altdeutsches Lied (Johann Wenzeslaus Kalliwoda) (Text: Anonymous)
- A total of 5 settings were added.
- A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 12 texts were modified.
- A total of 11 settings were modified.
2026-01-22
2026-01-21
- The Woods of Silence (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich)
- Lied der Welt (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal)
- All together we are love (Katerina Gimon) (Text: Katerina Gimon) *
- Te amo (Alissa Firsova) (Text: Pablo Neruda)
- Budding Attraction (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich)
- Lilacs (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich) [x]*
- Green Freshness of Spring (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich) *
- Red Fox (Alissa Firsova) (Text: Robert Macfarlane) *
- Blank slate of Winter (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich)
- Bursting of the Buds (Alissa Firsova) (Text: Peter Wolrich)
- Auf! ihr lieben Engelein! (Eduard Rohde, Wilhelm Schwab, Philipp Tietz) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Seufzer (Mathilde Wantenaar) (Text: Anonymous) [x]
- Rosentränen (Gustav Adolph Hölzel) (Text: Friedrich Wilhelm Christian Gerstäcker after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- [No title] [x]
- Romanze (Heinrich Hecht) (Text: Carl Gollmick)
- Mailied (Giovanni Battista Gordigiani) (Text: Cresence Gordigiani)
- Des Geliebten Bild (Franz Carl Goetze)
- Der Abschied (Alphonse Clarke, Comte de Feltre) (Text: Johann Daniel Anton after Jacques Boucher de Crèvecœur de Perthes)
- Je ne reviendrai plus (Alphonse Clarke, Comte de Feltre) (Text: Jacques Boucher de Crèvecœur de Perthes)
- Mein Tirol (Alphonse Clarke, Comte de Feltre) (Text: Johann Daniel Anton after Émile Barateau)
- Doux Tyrol (Alphonse Clarke, Comte de Feltre) (Text: Émile Barateau)
- Kindergebet (Émile Jacques-Dalcroze) (Text: August Silberstein)
- Lied des Alten (Émile Jacques-Dalcroze) (Text: Adolf von Wilbrandt )
- A total of 35 settings were added.
- A total of 23 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 38 texts were modified.
- A total of 67 settings were modified.
2026-01-20
- Nightfall (Katerina Gimon) [x]
- Ripple (Katerina Gimon)
- Translation: Love's springtime ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Liebesfrühling (Wenn die Knospen alle springen))
- Earth (Katerina Gimon) [x]
- Translation: Boundless sea! ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Unendliches Meer! (Unendliches Meer! wohl bist du so tief!))
- Da fahr' ich vorbei an dem Baum in dem Feld (Philipp Tietz) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Translation: Fulsome feelings of love ENG (after Karl August Friedrich Fetzer: Volles Liebesgefühl (Eine Rose küß' ich statt deiner))
- Was kümmert's mich, ob trüb und grau (Franz Wilhelm Abt, Valentin Eduard Becker, Edmund Kretschmer, Rudolf Löw-Burckhardt) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- A total of 7 settings were added.
- A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 10 texts were modified.
- A total of 8 settings were modified.
2026-01-19
2026-01-18
- Jubel (Elisabeth Huselius-Wickter) [x]
- Halvvaken ruvar sommarnatten (Ingvar Wieslander) (Text: Karin Boye)
- CouldI Go with You (Camilla Åström) (Text: Linda Schenk after Karin Boye) [x]
- Moln (Ingvar Wieslander) (Text: Karin Boye)
- Det är vår (Elisabeth Huselius-Wickter) (Text: Olof Thunman)
- Even when He is silent (Ingunn Ligaarden) [x]
- Mot nattens himmel (Ingunn Ligaarden) (Text: Joseph Halldorf) [x]
- Inför den korsfäste (Elisabeth Huselius-Wickter) [x]
- Ängslan (Benjamin Staern) (Text: Karin Boye)
- Translation: Song of Love ENG (after Elisabeth von Beckendorf: Minnelied (Auf einem großen, grünen Platz))
- Sjung dina visor, skymning (Elisabeth Huselius-Wickter) (Text: A. Nordgren) [x]
- Les Adieux du Gondolier (Édouard Bruguière) (Text: ? St. Elme-Champs , as ? St. Elme-Champ)
- Naturens språk (Elisabeth Huselius-Wickter) (Text: H. H-g Widerström) [x]
- Vårens väntan (Benjamin Staern) (Text: Karin Boye)
- Hymn (Elisabeth Huselius-Wickter) (Text: Zachris Topelius) [x]
- S'ist schlimm genug (Franz Xaver Chwatal) [x]
- Des Sängers Rosenzeit (Franz Xaver Chwatal) [x]
- Varde ljus (Gustaf Nordqvist) (Text: Bruno Nylander) [x]
- I ensamhet och tystnad (Elisabeth Huselius-Wickter) [x]
- Ur vinterns mörker (Ingunn Ligaarden) (Text: Joseph Halldorf) [x]
- Vorbei (Benjamin Hamma) (Text: Carl Schäffler)
- Harfnerin (Walther von Goethe) (Text: Karl August Friedrich Fetzer)
- Den öde vidden (Elisabeth Huselius-Wickter) (Text: G. Åström) [x]
- En stillhet vidgades (Ingvar Wieslander) (Text: Karin Boye)
- Evening Sky (Ingunn Ligaarden) [x]
- Translation: Could I Follow You ENG (Text: Jenny Nunn after Karin Boye)
- Vida, vida (Gustaf Nordqvist) (Text: Astrid Gullstrand) [x]
- Sommardag (Ole Karsten Sundlisæter, Bjarne Volle) (Text: Karin Boye)
- Translation: Forest soughing, forest breeze ENG (after Franz Alfred Muth: Waldesrauschen, Waldeswind)
- Zwei Wege (Walther von Goethe) (Text: Siegfried Kapper)
- En kärleksförklaring (Benjamin Staern) (Text: Karin Boye)
- Dein bin ich, mein treues Lieb (Johannes Dürrner) (Text: Heinrich Julius Heintze after Robert Burns)
- Jul 1939 (Elisabeth Huselius-Wickter) (Text: Karin Boye)
- Des Gondoliers Abschied (Édouard Bruguière) (Text: Johann Daniel Anton after ? St. Elme-Champs)
- Ich habe mich dem Wald ergeben (Benjamin Hamma) [x]
- Volles Liebesgefühl (Walther von Goethe) (Text: Karl August Friedrich Fetzer)
- Amor ist in allen Ecken (Johannes Dürrner) (Text: Karl Köchy) [x]
- John Anderson (Johannes Dürrner) (Text: Heinrich Julius Heintze after Robert Burns)
- Himmlische Mächte! deren Auge (Johannes Dürrner) (Text: Heinrich Julius Heintze after Robert Burns)
- Die schöne Maid von Juverneß (Johannes Dürrner) (Text: Heinrich Julius Heintze after Robert Burns)
- Was nützt einem Mädchen (Johannes Dürrner) (Text: Heinrich Julius Heintze after Robert Burns)
- O wärst du auf dem Feld (Johannes Dürrner) (Text: Heinrich Julius Heintze after Robert Burns)
- Sonne und Auge (Johannes Dürrner) [x]
- Am Bach (Johannes Dürrner) (Text: Georg Scheurlin)
- Der Page (Pauline Duchambge) (Text: Johann Daniel Anton after Anne-Honoré-Joseph Duveyrier de Mélésville, Baron)
- Le Page (Pauline Duchambge) (Text: Anne-Honoré-Joseph Duveyrier de Mélésville, Baron)
- Lösegeld (A. Crüger) (Text: Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- [No title] [x]
- Der Plagegeist (Ludwig Joseph Kramolin, as Ludwig Cramolini) (Text: Karl Christian von Tenner)
- Der erschrockene Tod (Ludwig Joseph Kramolin, as Ludwig Cramolini) (Text: Anton Englert)
- Die letzte Romanze von Cambon (Joseph Michel Cambon) (Text: Johann Daniel Anton after Auguste Richomme)
- Dernière Romance de Cambon (Joseph Michel Cambon) (Text: Auguste Richomme)
- Autumnal Thoughts (August Bungert) (Text: E. Buek after Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin)
- Forbidden tryst (Carl Bohm) (Text: Virginia Woods , as Mrs. John P. Morgan after Carl Bohm)
- Sängers Abschied (Valentin Eduard Becker) (Text: J. Matheis)
- Letztes Beisammensein (Valentin Eduard Becker) (Text: Ludwig Bechstein)
- Bild aus Ungarn (Valentin Eduard Becker)
- Es schlug die Stunde (Amédée Louis Joseph Rousseau, as Amédée de Beauplan) (Text: Johann Daniel Anton after Amédée Louis Joseph Rousseau)
- L'heure est passée (Amédée Louis Joseph Rousseau, as Amédée de Beauplan) (Text: Amédée Louis Joseph Rousseau , as Amédée de Beauplan)
- Die Hochzeit einer Gräfin (Amédée Louis Joseph Rousseau, as Amédée de Beauplan) (Text: Johann Daniel Anton after Anonymous/Unidentified Artist)
- Les noces d'une Chatelaine (Amédée Louis Joseph Rousseau, as Amédée de Beauplan) (Text: Anonymous)
- Verbotener Weg (Carl Bohm) (Text: Carl Bohm)
- Vor Zeiten, als man noch so trank (Ludwig Joseph Kramolin, as Ludwig Cramolini, August Schäffer) (Text: August Kopisch)
- A total of 86 settings were added.
- A total of 63 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 69 texts were modified.
- A total of 95 settings were modified.
2026-01-17
2026-01-16
- That Summer (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
- Winterschnee (Hans Michael Schletterer) [x]
- Adams julsång (Linda Alexandersson) (Text: Augustinus Kock after John Sullivan Dwight)
- Tonight I Can Write (Ya-Jhu Yang) (Text: William Stanley Merwin after Pablo Neruda)
- A Room of One's Own (Linda Alexandersson) (Text: Virginia Woolf)
- O en klinga (Gustaf Norén) (Text: Karin Boye)
- Request (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
- Durch Wald und Feld im Abendstrahl (Hans Michael Schletterer) (Text: Franz Alfred Muth)
- Nya vägar (Urban Dahlberg) (Text: Karin Boye)
- De möttes en afton (Gunnar Alve Edander) (Text: Karin Boye)
- What It Would Be: Three Guesses (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
- Evening Prayer (Egil Hovland) (Text: Gracia Grindal after Karin Boye)
- Winter’s Evening (Linda Alexandersson) (Text: Virginia Woolf)
- After Aristotle (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
- Önskenatt (Linda Alexandersson) (Text: Karin Boye)
- Gräsets sång (Urban Dahlberg) (Text: Karin Boye)
- The Note (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
- The Silent Landscape (Linda Alexandersson) [x]
- Here I love you (Ya-Jhu Yang) (Text: Stephen Tapscott after Pablo Neruda)
- Jag vill möta (Urban Dahlberg) (Text: Karin Boye)
- Parade, Rain (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
- Det bästa (Helga Josefine Åhl, Urban Dahlberg) (Text: Karin Boye)
- Then, Now (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
- He Thinks of His First Love (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
- Trädet (Otto Emanuel Olsson) (Text: Karin Boye)
- Önskan (Urban Dahlberg, Monica Dominique) (Text: Karin Boye)
- Lyckan (Gunnar Alve Edander) (Text: Karin Boye) [x]
- Proof (Ya-Jhu Yang) (Text: Jeanne Minahan) [x]
- I rörelse (Helga Josefine Åhl, Urban Dahlberg, Hans-Ove Lennart Olsson, Jan Wallgren) (Text: Karin Boye)
- Himmelwärts (Hans Wörle)
- Vom Land Italia komm' ich her (Jan Sluníčko, Hans Wörle) (Text: Ludwig Coelestin Bauer)
- A total of 48 settings were added.
- A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 35 texts were modified.
- A total of 49 settings were modified.
2026-01-15
- Die Linden blüh'n, die Rosen glüh'n (Hans Michael Schletterer) [x]
- Translation: O my darling, delight, playmate, love, joy ENG (after Decimus Magnus Ausonius: De eadem Bissula (Delicium, blanditiae, ludus, amor, voluptas))
- Translation: Gypsy song ENG (after Volkslieder (Folksongs): Egész falut összejártam)
- Translation: Hey, the price of the wine from the Mohi Mountain ENG (after Volkslieder (Folksongs): Hej, a mohi hegy borának húsz forint az ára)
- A total of 1 setting was added.
- A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 4 texts were modified.
- A total of 2 settings were modified.
2026-01-14
2026-01-13
2026-01-12
2026-01-11
2026-01-10
- Juninatten (Gunnar Edandar, Maria Lithell Flyg) (Text: Harry Martinson) *
- V Trenčianskej kasárni (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Bože, Bože, čo mám robiť (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Hanulienka, Hanulienka (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Chlapovi je dobre (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Čie sa to ovečky (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Frühlingslied (Johann Heinrich Stuckenschmidt) [x]
- Die Fahnenweihe (Johann Heinrich Stuckenschmidt) (Text: ? Steinhorst)
- König Gambrinus (Johann Heinrich Stuckenschmidt) (Text: Theodor Oelkers)
- Willkommen liebe dunkle Nacht (Johann Heinrich Stuckenschmidt) [x]
- Das Herz für unser Volk (Giorgio Stigelli) (Text: Johann Ludwig Uhland)
- Ach Gott! wie braucht's so kurze Frist (Wilhelm jun. Bethge, Bernhard Bogler, Samuel Hoch, Paul Hohmann, Jakob Eduard Schmölzer, Friedrich Schneeberger, Eduard Tauwitz) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- A total of 27 settings were added.
- A total of 12 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 13 texts were modified.
- A total of 27 settings were modified.
2026-01-09
- Mať moja, mať moja (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Oženil som sa ja (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Translation: Springtime's homeland ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Wo ist der Lenz zu Haus?)
- Translation: Message of love ENG (after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Liebesbotschaft (Der Mond scheint über die Heide))
- Čo robíš, Hanka? (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Vysoko zornička (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Hore Hronom (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Hore Váhom (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Zjedzte ma, vlčky (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Stojí dievča u šentýša (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Ej, poznať je to, poznať (Bohuslav Martinů) (Text: Volkslieder ) [x]
- Zwei Rosen (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Feodor Franz Ludwig Löwe)
- Trost (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Paul von Wangenheim)
- Lebewohl (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Feodor Franz Ludwig Löwe)
- Des Sängers Traum (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Ernst von Bibra)
- Der Bergmann (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Franz Xaver Wagner) [x]
- Rekruten-Abschied (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Franz Xaver Wagner) [x]
- Liebesqual (Gustav Pressel, Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Theobald Kerner)
- Der Gemsjäger (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
- Vergiss mein nicht (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
- Geh' nicht vorüber (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
- Entsagung (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
- Sehnsucht (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
- Warum denn (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
- Im Herbste (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Feodor Franz Ludwig Löwe) [x]
- Einst sprach ich (Wilhelm Wenzel Steinhart) (Text: Feodor Franz Ludwig Löwe) [x]
- Im Wirthshause (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
- Herein (Wilhelm Wenzel Steinhart) [x]
- Schlaf ein (Emil Steinkühler) (Text: Anonymous after Volkslieder ) ⊗
- Aus der Ferne (Franz Wilhelm Abt) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Ihr wisst ja, wen ich meine (Franz Wilhelm Abt, Alwin Blättermann, Ernst Paul Flügel) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Allein (Emil Steinkühler) (Text: Fr. Müller ?)
- A total of 34 settings were added.
- A total of 32 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 36 texts were modified.
- A total of 44 settings were modified.
2026-01-08
- Üna föglia da coller (Sylke Zimpel) (Text: Luisa Famos) *
- Ein Bild ist mir ins Herz gegraben (Josef Alois Schubiger, as Anselm Schubiger) (Text: Guido Moritz Görres)
- Nicht zagen (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Schwab?) [x]
- Tugend (Bernhard Ernst Scholz) [x]
- Hymne an die Nacht (Bernhard Ernst Scholz) [x]
- Lebenslied (Bernhard Ernst Scholz) [x]
- Heimweh (A. Springer) (Text: Ludwig Pfau)
- A total of 16 settings were added.
- A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 14 texts were modified.
- A total of 29 settings were modified.
2026-01-07
2026-01-06
- Liebchens Wohnort (Carl Friedrich Wilhelm Müller) (Text: Karl Barthel)
- A total of 6 settings were added.
- A total of 1 text or placeholder was added.
- A total of 1 text was modified.
- A total of 8 settings were modified.
2026-01-05
- Translation: Miracle ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Wunder (Ich gieng durch's Feld spazieren))
- Translation: Oh, say it one more time! ENG (after Friedrich Heinrich Oser: O sag' es noch ein Mal! (O sag' es noch ein Mal))
- Marsch (Anna-Karin Klockar) [x]
- Night-fall (Eva Sidén) (Text: Emma Warg) [x]
- Eko (Eva Sidén) (Text: Marie Lundquist) [x]
- Translation: No word dared ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Kein Wort hat's gewagt (Kein Wort hat's gewagt))
- Till dig (Urban Dahlberg, Anna-Karin Klockar) (Text: Karin Boye)
- Translation: Unless the Lord builds the house ENG (after Bible or other Sacred Texts: Psalmus 126 (127) (Nisi Dominus ædificaverit domum))
- Beschütz mein Lieb im fremden Land (Benjamin Hamma, Wilhelm Pranz) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Blåa Etern (Eva Sidén) (Text: Hilma af Klint)
- Canção Marinha (Berta Alves de Sousa) (Text: Joaquim Pereira Teixeira de Vasconcelos)
- Translation: Yes, it surely hurts when buds are bursting ENG (Text: Anonymous after Karin Boye)
- Hur kan jag säga om din röst är vacker (Urban Dahlberg, Eric Anders Stefan Forssén, Anna-Karin Klockar, Gabriel Wilczkowski) (Text: Karin Boye)
- Translation: Like the little rose beside the grove ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Recht zum Küssen (Wie's Röslein am Hage))
- Ja visst gör det ont när knoppar brister (Urban Dahlberg, Maria Lithell Flyg, Bjørn Howard Kruse, Ingunn Ligaarden, Gabriel Wilczkowski) (Text: Karin Boye)
- Bara så (Anna-Karin Klockar) (Text: Cecilia Wilhelmsson) [x]
- A total of 11 settings were added.
- A total of 16 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 23 texts were modified.
- A total of 12 settings were modified.
2026-01-04
- Translation: Senyor, és l’hora. L’estiu ha estat massa llarg CAT (after Rainer Maria Rilke: Herbsttag (Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß))
- Translation: El llenguatge de la primavera CAT (after Hermann Hesse: Sprache des Frühlings (Jedes Kind weiß, was der Frühling spricht))
- Translation: Ara ho sé ben bé, és un altre cop primavera CAT (after Karl Kraus: Flieder (Nun weiß ich doch, 's ist Frühling wieder))
- Translation: Les primaveres i els estius fan créixer CAT (after Hermann Hesse: Spielmann (Frühlinge und Sommer steigen))
- Vår svenska stam (Ida Moberg) (Text: Hjalmar Johan Fredrik Procopé)
- Translation: Prop d’un til·ler CAT (after Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff: Bei einer Linde (Seh ich dich wieder, du geliebter Baum))
- The Downfall of Judith Shakespeare (Outi Tarkiainen) (Text: Virginia Woolf) [x]
- Translation: De l’ombriu rompent s’agita CAT (after Hermann Hesse: Symphonie (Aus dunkler Brandung gärend))
- Translation: Oh, verd arbre de la vida CAT (after Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim: O grüner Baum des Lebens)
- Translation: De fa un temps veig CAT (after Rainer Maria Rilke: Ende des Herbstes (Ich sehe seit einer Zeit))
- Lied der Städte (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Anonymous) [x]
- Naarasäidin aika = The Time of the Lustful Mother (Outi Tarkiainen) (Text: Rauni Magga Lukkari) [x]*
- Translation: Nit estrellada CAT (after Hermann Hesse: Sternklare Nacht (Meine Seele, kannst du nicht beten?))
- Translation: El llac està immòbil com un cristall CAT (after Hermann Hesse: Windiger Tag im Juni (Der See starrt wie Glas))
- Translation: El vent bufa damunt el bosc CAT (after Hermann Hesse: Zechen im Waldkeller (Der Wind weht über den Wald))
- Vårsol (Ida Moberg) (Text: Anna Maria Roos)
- Am Abend (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Anonymous) [x]
- Translation: Haig de dir-vos, estimats arbres? CAT (after Johann Wolfgang von Goethe: Sag ich's euch, geliebte Bäume)
- Soai vácciiga buohtalaga (Outi Tarkiainen)
- Livskamp (Ida Moberg) (Text: Jacob Tegengren) [x]
- Soai vácciiga buohtalaga = They Walked Side by Side (Outi Tarkiainen) (Text: Rauni Magga Lukkari) [x]*
- Vexilla regis prodeunt inferni (Berta Alves de Sousa, Giulio De Carlo, Ingvar Lidholm) (Text: Dante Alighieri)
- Vågen (Ida Moberg) (Text: Johan Ludvig Runeberg)
- A total of 19 settings were added.
- A total of 23 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 21 texts were modified.
- A total of 19 settings were modified.
2026-01-03
- Wie wird es sein? (Sylke Zimpel) (Text: Albert Theile after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- Weisheit (Sylke Zimpel) (Text: Albert Theile after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- Que M'Interessam Pastores (Maria de Lourdes Martins) (Text: José Pinto de Miranda)
- An ihrem Grabe (Ottobald Walther) [x]
- Und (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer) *
- November (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers) *
- ¿Cómo será? Yo he mirado largamente los pétalos de una rosa (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga , as Gabriela Mistral)
- Röselein im Walde (Bernhard Ernst Scholz) (Text: Anonymous) [x]
- Dezember (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers) *
- Oktober (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers) *
- Lerchen (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer) *
- Er hat mich geküsst (Sylke Zimpel) (Text: Albert Theile after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- Caminhos (Maria de Lourdes Martins) (Text: José Pinto de Miranda)
- O Natal do Anjinho Dorminhoco (Constança Capdeville) (Text: Ester de Lemos)
- Wohin ziehn wir (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer)
- Gemeinsam (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer) *
- Mej ty, dobru noc (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder ) [x]
- Mas Porém a que Cuidados (Berta Alves de Sousa) (Text: Luís de Camões)
- Boa Noite, ó Meu Patrão! (Berta Alves de Sousa) (Text: Volkslieder ) [x]
- Cuéntame, madre... (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga , as Gabriela Mistral)
- Frühling (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer)
- Mutter, erzähl mir (Sylke Zimpel) (Text: Albert Theile after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- Vogelwort (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer) *
- Empfindsam (Sylke Zimpel) (Text: Albert Theile after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- Translation: O you who are the serenity of heaven and earth ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: O qui coeli terraeque serenitas)
- Juli (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers)
- O Arco do Violino (Maria de Lourdes Martins) (Text: José Pinto de Miranda)
- Sensitivita (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga , as Gabriela Mistral)
- September (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers) *
- A ninna ninna (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
- Sabiduría (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga , as Gabriela Mistral)
- Me ha besado y ya soy otra (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga , as Gabriela Mistral)
- Juni (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers)
- August (Sylke Zimpel) (Text: Elisabeth Borchers)
- Wie das Gras will (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer) *
- Singra o meu barco (Berta Alves de Sousa) (Text: Anonymous after Heinrich Heine)
- O Vinho, Licor Famoso (Berta Alves de Sousa) (Text: Volkslieder ) [x]
- Herbstgedanken (Malvina Schnorr von Carolsfeld) (Text: Malvina Schnorr von Carolsfeld)
- Rheinisches Volkslied (Malvina Schnorr von Carolsfeld) (Text: Volkslieder )
- Droben ist der Sonnentag verflossen (Ludwig Schnorr von Carolsfeld) (Text: Julius Thomsen, Dr. after Hans Christian Andersen)
- Geliebt war Agnete, voll Unschuld und gut (Ludwig Schnorr von Carolsfeld) (Text: Julius Thomsen, Dr. after Hans Christian Andersen)
- Mit grünem Gewand schmückt sich froh die Natur (Ludwig Schnorr von Carolsfeld) (Text: Luise von Plönnies after Robert Burns)
- A total of 44 settings were added.
- A total of 42 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 41 texts were modified.
- A total of 46 settings were modified.
2026-01-02
- O (Catharina Backman) (Text: Sonja Bertha Maria Åkesson) *
- Teče voda, teče (Joseph Deems Taylor, Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
- Translation: In the woods ENG (after Adolph Bekk: Im Walde (Ich weiß ein traulich Plätzchen))
- ich lasse dich nicht (Sylke Zimpel) (Text: Friederike Mayröcker)
- Muhkälbchen, muh (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
- rojte latschn (Sylke Zimpel) (Text: Anonymous after Rajzel Żychlińsky) [x] ⊗*
- Translation: Der Regen singt, und ich wein' GER (Text: Anonymous after Rajzel Żychlińsky) [x] ⊗
- Translation: Spin! Spin! ENG (after Hermann Gräser: Mägdlein hielt Tag und Nacht)
- Schönster Abestern (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
- Es war einmal ein Käterchen (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
- opgerissn, opgeschlissn (Sylke Zimpel) (Text: Rajzel Żychlińsky , as Rajzel Zychlinski) [x]*
- Translation: Abgerissen, abgeschlissen steht ein Jüngel an dem Teich GER (Text: Anonymous after Rajzel Żychlińsky) [x] ⊗
- Duerme, duerme negrito (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
- Maria wart ein bot gesant (Sylke Zimpel)
- Widewenne (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
- Translation: Love has wakened! ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Die Lieb' ist erwacht! (Die Lieb' ist erwacht!))
- Oder (Sylke Zimpel) (Text: Rose Ausländer)
- Denkt euch nur (Sylke Zimpel) (Text: Volkslieder )
- der regn singt (Sylke Zimpel) (Text: Rajzel Żychlińsky , as Rajzla Żychlińska) [x]*
- rojte latschn (Sylke Zimpel) (Text: Rajzel Żychlińsky , as Rajzel Zychlinski) [x]*
- A total of 15 settings were added.
- A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 25 texts were modified.
- A total of 18 settings were modified.
2026-01-01
- Abenddämmer im April (Sylke Zimpel) (Text: Ernst Josef Schwarz after Gong Peiyu) ⊗*
- Solstice Carol (Kim Baryluk) (Text: Kim Baryluk)
- Like the Stars of the Sky (Joanne Elligsen Bender) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Psaume 127 (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Marguerite Roesgen-Champion) [x]*
- Distancia (Kathleen Allan) (Text: Leonardo J. Amador Zendejas)
- Blood Red Roses (Leah Abramson) (Text: Volkslieder )
- Translation: Remain with us, Lord ENG (after Bible or other Sacred Texts: Bleib bei uns, denn es will Abend werden)
- There is a Light (Coco Love Alcorn) (Text: Coco Love Alcorn) *
- Translation: Song of Praise ENG (after Bible or other Sacred Texts: Lobgesang (Alles was Odem hat))
- Warrior (Kim Baryluk) (Text: Kim Baryluk)
- In Paradisum (Kathleen Allan) (Text: Kathleen Allan) *
- The frost (Kathleen Allan) (Text: Archibald Lampman)
- Skana, Swim by Me (Leah Abramson)
- Liftoff Cannon Chorale (Leah Abramson)
- Humming Bird (Sheila Wright) (Text: Harry Hibbard Kemp)
- Exultate justi (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Marguerite Roesgen-Champion) [x]*
- Psaume XI (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Marguerite Roesgen-Champion) [x]*
- Intimité (Louis Lavoye) (Text: René Reuliaux) [x]
- A total of 28 settings were added.
- A total of 18 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 24 texts were modified.
- A total of 30 settings were modified.
|