Sous la lune le palais résonne Des sons des luths et des chansons. Il me semble que l'on a rempli La clepsydre de la mer entière Pour faire que cette longue nuit Ne finisse jamais pour moi.
Deux poèmes chinois , opus 47
by Albert Roussel (1869 - 1937)
1. Favorite abandonnée  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Authorship:
- by Henri Pierre Roché (1879 - 1959), first published 1907
Based on:
- a text in English by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), "A cast-off favourite ", appears in Chinese Poetry in English Verse, London, B. Quaritch, first published 1898
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li Yi (748 - 829), "宫怨"
See other settings of this text.
Researcher for this page: Fan Yang2. Vois! de belles filles  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Vois! de belles filles courent en bandes Dans les larges couloirs, Avec la musique et la gaieté portées sur la brise Viens, dis-moi si celle qui, cette nuit, sera choisie Peut avoir des cils beaucoup plus longs que ceux-ci.
Authorship:
- by Henri Pierre Roché (1879 - 1959)
Based on:
- a text in English by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), "Spretæ injuria formæ", appears in Chinese Poetry in English Verse, London, B. Quaritch, first published 1898
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Huang Fu-Ian (716 - 769), "婕妤春怨"
Go to the single-text view
Researcher for this page: Fan Yang