Oft ist das Leben lauter Licht Und funkelt freudefarben Und lacht und fragt nach denen nicht, Die litten, die verdarben. Doch immer ist mein Herz bei denen, Die Leid verhehlen Und sich am Abend voller Sehnen Zu weinen in die Kammer stehlen. So viele Menschen weiß ich, Die irren leidbeklommen, All ihre Seelen heiß ich Mir Brüder und willkommen. Gebückt auf nasse Hände Weiß ich sie abends weinen, Sie sehen dunkle Wände Und keine Lichter scheinen. Doch tragen sie verborgen, Verirrt, und wissen's nicht, Durch Finsternis und Sorgen Der Liebe süßes Licht.
Acht Hermann Hesse-Lieder
Song Cycle by Hermann Grabner (1886 - 1969)
1. Oft ist das Leben lauter Licht  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Oft ist das Leben", written 1918
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, pages 251-252.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
2. Dunkle Augen  [sung text checked 1 time]
Mein Heimweh und meine Liebe Ist heut in dieser heißen Nacht Süß wie ein Duft von fremden Blumen Zu heißem Leben aufgewacht. Mein Heimweh und meine Liebe Und all mein Glück und Mißgeschick Steht wie ein stummes Lied geschrieben In deinem dunklen Märchenblick. Mein Heimweh und meine Liebe, Der Welt und allem Lärm entflohn, Hat sich in deinen dunklen Augen Erbaut einen heimlichen Königsthron.
Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Dunkle Augen", written 1902
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Yeux noirs", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "La mia nostalgia e il mio amore", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 31.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
3. Kennst du das auch?  [sung text checked 1 time]
Kennst du das auch, daß manches Mal Inmitten einer lauten Lust, Bei einem Fest, in einem frohen Saal, Du plötzlich schweigen und hinweggehn mußt? Denn legst du dich aufs Lager ohne Schlaf Wie Einer, den ein plötzlich Heimweh traf; Lust und Gelächter ist verstiebt wie Rauch, Du weinst, weinst ohne Halt -- Kennst du das auch?
Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Kennst du das auch?", written 1901
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Do you, too, know that?", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Connais-tu aussi", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 91.
Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs [Guest Editor]
4. Eine Geige in den Gärten  [sung text checked 1 time]
Weit aus allen [dunkeln]1 Talen Kommt der süße Amselschlag, Und mein Herz in stummen Qualen Lauscht und zittert bis zum Tag. Lange, mondbeglänzte Stunden Liegt mein Sehnen auf der Wacht, Leidet an geheimen Wunden Und verblutet in die Nacht. Eine Geige in den Gärten Klagt herauf mit weichem Strich, Und ein tiefes Müdewerden Kommt erlösend über mich. Fremder Saitenspieler drunten, Der so weich und dunkel klagt, Wo hast du das Lied gefunden, Das mein ganzes Sehnen sagt?
Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Eine Geige in den Gärten", written 1902, appears in Neue deutsche Lyriker III , in Buch der Liebe, first published 1919
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "A violin in the gardens", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Un violon dans les jardins", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
View original text (without footnotes)Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, pages 112-113.
1 Knayer: "dunklen"1Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
5. Huldigung  [sung text checked 1 time]
Schöne, Liebe, die du alle Klagen Meiner ruhelosen Seele stillst, Alles Schwere will ich gerne tragen, Wenn nur du mich nicht verlassen willst. Meiner heißen Jugend Flammen steigen Jeden Tag zu einem wilden Brand, Um sich dankbar und beglückt zu neigen Einem Winke deiner weißen Hand.
Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Huldigung", written 1906
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Homage", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Hommage", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 136.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
6. Traum von der Mutter  [sung text checked 1 time]
Draußen auf den warmen Wiesen Will ich nach den Wolken sehen Und die müden Augen schließen Und ins Träumeland hinüber Hin zu meiner Mutter gehen. Oh, sie hat mich schon vernommen! Leise geht sie mir entgegen, Der ich ferneher gekommen, Meine Stirne, meine Hände, Still in ihren Schoß zu legen. Wird sie jetzt nach Dingen fragen, Die ich nur mit Scham gestehe Und mit bitterlichen Klagen? Nein, sie lacht! Sie lacht und freut sich Meiner lang vermißten Nähe.
Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Traum von der Mutter", written 1904, appears in Neue deutsche Lyriker III , in Irrwege, first published 1919
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Dream of my mother", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Rêve de ma mère", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 138.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
7. Berge in der Nacht  [sung text not yet checked]
Der See ist erloschen, Schwarz schläft das Ried, Im Traume flüsternd. Ungeheuer ins Land gedehnt Drohen die hingestreckten Berge. Sie ruhen nicht. Sie atmen tief, und sie halten Einer den andern an sich gedrückt. Tief atmend, Mit dumpfen Kräften beladen, Unerlöst in verzehrender Leidenschaft.
Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Berge in der Nacht", written 1905, appears in Unterwegs, first published 1911
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Muntanyes a la nit", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Mountains in the night", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Montagne dans la nuit", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 165.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
8. Abends  [sung text checked 1 time]
Abends gehn die Liebespaare Langsam durch das Feld, Frauen lösen ihre Haare, Händler zählen Geld, Bürger lesen bang das Neuste In dem Abendblatt, Kinder ballen kleine Fäuste, Schlafen tief und satt. Jeder tut das einzig Wahre, Folgt erhabner Pflicht, Säugling, Bürger, Liebespaare -- Und ich selber nicht? Doch! Auch meiner Abendtaten, Deren Sklav' ich bin, Kann der Weltgeist nicht entraten, Sie auch haben Sinn. Und so geh ich auf und nieder, Tanze innerlich, Summe dumme Gassenlieder, Lobe Gott und mich, Trinke Wein und phantasiere, Daß ich Pascha wär, Fühle Sorgen an der Niere, Lächle, trinke mehr, Sage ja zu meinem Herzen (Morgens geht es nicht), Spinne aus vergangenen Schmerzen Spielend ein Gedicht, Sehe Mond und Sterne kreisen, Ahne ihren Sinn, Fühle mich mit ihnen reisen Einerlei wohin.
Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Abends", written 1918
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Al vespre", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "In the evening", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le soir", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, pages 248-249.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]