Texts by W. Raleigh set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- A lover's complaint (As you came from the holy land) [possibly misattributed]
- As you came from the holy land [possibly misattributed] (A lover's complaint) -
- As you came from the holy land [possibly misattributed] (Pilgrim to pilgrim) -
- As you came from the holy land [possibly misattributed] (Walsignhame) -
- Comment puis-je reconnaître votre amoureux [possibly misattributed] ENG GER GER GER GER ITA POL
- Dann kommt die Zeit und nimmt zum Raub (from Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten) (Der Abschluß) -
- Der Abschluß (Dann kommt die Zeit und nimmt zum Raub) (from Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten)
- Der Nymphe Entgegnung (Wär' Welt und Lieben immer jung) ENG
- Epitaph (Even such is Time, that takes in trust) - P. Tate GER
- Even such is Time, that takes in trust GER - J. Beeson, I. Gurney, E. Křenek, D. Manneke, P. Tate (Epitaph)
- Even such is time (Even such is Time, that takes in trust) - I. Gurney, E. Křenek GER
- Give me my scallop shell of quiet - G. Bantock (The Passionate Man's Pilgrimage)
- Her reply (If all the world and love were young) - V. Fine GER
- His Pilgrimage (Give me my scallop shell of quiet) - G. Bantock
- How should I your true love know? (How should I your true love know) (from Hamlet) - K. Borg, B. Burrows, S. Grill, J. Jeffreys [possibly misattributed] FRE GER GER GER GER ITA POL (Text: Anonymous after Walter Raleigh, Sir)
- How should I your true love know (from Hamlet) [possibly misattributed] FRE GER GER GER GER ITA POL (Text: Anonymous after Walter Raleigh, Sir) - K. Borg, B. Boyle, B. Burrows, S. Grill, N. Henn, J. Jeffreys, O. de Lacerda, E. Maconchy
- How should I your true love (How should I your true love know) (from Hamlet) - N. Henn, O. de Lacerda [possibly misattributed] FRE GER GER GER GER ITA POL (Text: Anonymous after Walter Raleigh, Sir)
- Hymn (Rise, O my soul! with thy desires to heaven)
- If all the world and love were young GER - G. Barker, V. Fine, W. Mayer (The nymph's reply to the shepherd)
- If all the world were gay and young GER (The nymph's reply to the shepherd) - G. Barker, V. Fine, W. Mayer
- If Love and all the world were young (If Love and all the world were young) - S. Webbe GER
- If Love and all the world were young GER - S. Webbe
- If that the world and love were young GER (The nymph's reply to the shepherd) - G. Barker, V. Fine, W. Mayer
- Któż mi powie, cni drużbowie [possibly misattributed] ENG FRE GER GER GER GER ITA
- Like hermit poor in pensive place obscure (from Brittons' Bowre of Delight) [possibly misattributed] - N. Lanier
- Like hermit poor (Like hermit poor in pensive place obscure) (from Brittons' Bowre of Delight) - N. Lanier [possibly misattributed]
- Ophelia's song (How should I your true love know) (from Hamlet) - E. Maconchy [possibly misattributed] FRE GER GER GER GER ITA POL (Text: Anonymous after Walter Raleigh, Sir)
- Ophelia (How should I your true love know) (from Hamlet) - B. Boyle [possibly misattributed] FRE GER GER GER GER ITA POL (Text: Anonymous after Walter Raleigh, Sir)
- Pilgrim to pilgrim (As you came from the holy land) [possibly misattributed]
- Rise, O my soul! with thy desires to heaven (Hymn) - G. Dyson
- Synu = Сыну (Tri veshchi jest', ne vedajushchikh gorja = Три вещи есть, не ведающих горя) - D. Shostakovich
- The author's epitaph (Even such is Time, that takes in trust) - D. Manneke GER
- The conclusion (Even such is Time, that takes in trust) - J. Beeson GER
- The nymph's reply to the passionate shepherd (If all the world and love were young) - W. Mayer GER
- The nymph's reply to the shepherd (If all the world and love were young) GER
- The Passionate Man's Pilgrimage (Give me my scallop shell of quiet)
- The Philosophist () - R. Birch [x]
- Three thinges there bee that prosper up apace RUS (To His Sonne) -
- To His Sonne (Three thinges there bee that prosper up apace) RUS
- To live with thee and be thy love (If all the world and love were young) - G. Barker GER
- Tri veshchi jest', ne vedajushchikh gorja = Три вещи есть, не ведающих горя - D. Shostakovich
- Walsignhame (As you came from the holy land) [possibly misattributed]
- Wär' Welt und Lieben immer jung ENG (Der Nymphe Entgegnung) -
- What is our life? a play of passion [possibly misattributed] - O. Gibbons
- What is our life? (What is our life? a play of passion) - O. Gibbons [possibly misattributed]
- Wie erkenn' ich dein Treulieb (Wie erkenn' ich dein Treulieb) - E. Lassen [possibly misattributed] ENG ENG FRE ITA POL
- Wie erkenn' ich dein Treulieb (from Shakespeare in deutscher Übersetzung - 6. Hamlet) [possibly misattributed] ENG FRE ITA POL
- Wie erkenn' ich dein Treulieb [possibly misattributed] ENG ENG FRE ITA POL - E. Lassen
- Wie erkenn' ich mein Treulieb (from Shakespeare in deutscher Übersetzung - 6. Hamlet) [possibly misattributed] DUT ENG FRE FRE ITA POL
- Woran erkenn' ich deinen Freund (from Dramatische Werke - Hamlet, Prinz von Dänemark. Ein Trauerspiel in sechs Aufzügen. Nach Shakesspear [sic]) [possibly misattributed] ENG FRE ITA POL
Last update: 2023-05-11 13:27:39